Hvað þýðir sfoară í Rúmenska?
Hver er merking orðsins sfoară í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sfoară í Rúmenska.
Orðið sfoară í Rúmenska þýðir reipi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sfoară
reipinoun Bine, deci avem nevoie de sfoară şi bandă adezivă. Allt í lagi, fyrst ūurfum viđ reipi og taumlímband. |
Sjá fleiri dæmi
Oameni ca el nu risca sa fie trasi pe sfoara la prima întâlnire Menn eins og hann hætta ekki á að láta taka sig í bólinu á fyrsta stefnumótinu |
6 Observaţi că Eva nu a fost doar înşelată sau trasă pe sfoară; ea a fost şi sedusă. 6 Veittu því athygli að Eva lét ekki bara villa um fyrir sér eða blekkjast; hún lét líka tælast. |
Alaturi de el au fost cărţi, dar acum ei erau legate cu sfoară. Hjá honum voru bækur, en nú eru þeir var bundinn með streng. |
Ambalaj (Sfoară de -) Pökkunarreipi |
Cu o sfoară. Međ bandi. |
Isaia menţionează şi alte unelte folosite de tâmplarii din vremea lui: „Cioplitorul în lemn întinde sfoara de măsurat, îl trasează cu creta roşie, îl lucrează cu dalta, îl trasează cu compasul“ (Isaia 44:13). (Jesaja 44:13) Fornleifafundir hafa staðfest að á biblíutímum voru notaðir steinhamrar, bronsnaglar og sagir úr málmi. |
M-a tras pe sfoara. Hann snuđađi mig. |
Ai fost tras pe sfoară. Sökinni var komiđ á ūig. |
Avem materiale în plus pentru pânze, sfoară, o cutie cu unelte Við höfum aukasegl, reipi, verkfærakistu |
M-ai tras pe sfoară. Ūú fķrst á bak viđ mig. |
Se pare că două măsuri de sfoară, sau două treimi dintre moabiţi, au fost omorâţi, iar o măsură de sfoară, sau o treime dintre ei, au fost cruţaţi. Tvær vaðlengdir af Móabítum, það er að segja tveir þriðju, voru líflátnar en ein vaðlengd (þriðjungur) látin halda lífi. |
Lumea pe sfoara cintecul lui Harold Arlen. Tökum World on a String eftir Harold Arlen. |
Nimeni nu mă trage pe sfoară! Enginn kemur ūannig fram viđ mig. |
Şi ştiu că vreau să mă tragi pe sfoară cu prima ocazie, dar n-ar trebui s-o faci. Og ég veit að þú vilt svíkja mig við fyrsta tækifæri. En þú ættir ekki að gera það. |
Personal aş fi strâns mai tare sfoara. Persķnulega hefđi ég ūrũst ađeins fastar. |
M-a tras pe sfoară o recrutoare. Hausaveiđari platađi mig. |
Avem materiale în plus pentru pânze, sfoară, o cutie cu unelte. Viđ höfum aukasegl, reipi, verkfærakistu. |
Într-o zi, învăţătoarele vizitatoare se uitau neîncrezătoare în timp ce se apropiau de casă şi au văzut cinci copilaşi stând ascultători lângă sfoară, uitându-se lung la mingea care sărise peste gard şi ajunsese pe stradă. Dag einn horfðu heimsóknarkennarar á í furðu er þær nálguðust húsið og sáu fimm börn standa hlýðin við endann á bandinu, horfandi með löngun á bolta sem hafði skoppað út fyrir mörk þeirra og út á götuna. |
Vor să ne tragă pe sfoară. Gera hvaõ sem er til aõ blekkja okkur. |
Crezi că suntem trasi pe sfoară? Heldurđu ađ veriđ sé ađ leiđa okkur í gildru? |
O tragi pe sfoară, nu-i aşa? Ertu ekki að svindla á henni? |
Cursa unui vânător constă adesea dintr-un laţ care se strânge tare în jurul gâtului unui animal sau dintr-o sfoară care îi prinde picioarele (Iov 18:8–11). Snara veiðimanns herpist um háls eða fætur bráðarinnar. |
Ştiam că mă vei trage pe sfoară, aşa că l-am dat clonei mele. Ég vissi ađ ūú svikir mig og lét ūví klķninn fá ūetta. |
Împotriviţi-vă oricăror avansuri impure şi nu vă lăsaţi traşi pe sfoară de farmecul sau de atracţia fizică a vreunei persoane care vă face avansuri imorale! — 2 Petru 2:14. Hafnaðu öllum siðlausum tilburðum og láttu ekki blekkjast af þokka eða persónutöfrum einhvers sem gerist nærgöngull. — 2. Pétursbréf 2: 14. |
Se spune că ai nevoie de ceva sfoară. Það stendur að það þurfi einhvers konar þráð. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sfoară í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.