Hvað þýðir schrik í Hollenska?
Hver er merking orðsins schrik í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota schrik í Hollenska.
Orðið schrik í Hollenska þýðir hræðsla, ótti, beygur, ógn, Ótti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins schrik
hræðsla(apprehension) |
ótti(fear) |
beygur(dread) |
ógn(fear) |
Ótti(fear) |
Sjá fleiri dæmi
Sindsdien hebben ziekten zoals kanker en, van meer recente datum, AIDS de mensheid schrik aangejaagd. Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal. |
2 En nu, toen de Lamanieten dat zagen, werden zij door schrik bevangen; en zij lieten hun plan om het noordelijke land binnen te marcheren varen en trokken zich met hun gehele leger terug in de stad Mulek en zochten bescherming in hun versterkingen. 2 En þegar Lamanítar sáu þetta, urðu þeir óttaslegnir, og þeir hættu við áform sitt um að fara inn í landið í norðri og hörfuðu með allan her sinn inn í Múlekborg og leituðu verndar í víggirðingum sínum. |
In een echt schrik, je niet wilt krijgen gevangen door ouders van een kind. Í alvöruskelfingu máttu ekki lenda í foreldrunum. |
Je liet me schrikken. Ūú gerđir mér hverft viđ. |
En een president, von Weizsäcker tussen haakjes, zat een van de sessies, de eerste voor om de schrik weg te nemen van de ondernemers, die het niet gewoon waren om te gaan met niet-gouvernementele organisaties. Og von Weizsäcker forseti, vel á minnst, stýrði fyrsta fundinum, til að kveða niður óttann á meðal frumkvöðla, sem voru ekki vanir því að eiga við borgaraleg félagasamtök. |
Ik denk dat er boel, rare spullen zijn die we kunnen gebruiken... om die jongens van de klas te laten schrikken. Ūađ er örugglega fullt af dķti sem viđ getum hrætt krakkana međ. |
3 Het kan zijn dat we in de dienst schrikken van mensen. 3 Við gætum hneykslast á útliti sumra sem við hittum í boðunarstarfinu. |
Lang voor de val van Ninevé, toen de Assyrische koningen hun vijanden nog schrik aanjoegen, voorzei Jesaja de komst van een heel ander soort heerser. Löngu áður en Níníve féll, meðan konungar hennar gátu enn skotið óvinum sínum skelk í bringu, boðaði Jesaja að annar og mjög ólíkur valdhafi myndi koma fram. |
„Terstond werd, wat de koning betreft, zelfs zijn gelaatskleur aan hem veranderd, en zijn eigen gedachten joegen hem schrik aan, en zijn heupgewrichten werden slap en zelfs zijn knieën sloegen tegen elkaar” (Daniël 5:6). „Þá gjörðist konungur litverpur, og hugsanir hans skelfdu hann, og var sem mjaðmarliðir hans gengju sundur, og kné hans skulfu.“ |
Ik bedoel, ik had net de schrik van mijn leven! Ég er orđin dauđhrædd eftir ūetta. |
Denk er aan dat koeien schrikken van het geluid van schoten. Ūetta minnir á ađ skothvellir styggja nautgripi. |
Maar tot onze grote schrik hadden we na drie maanden nog steeds geen Koninkrijkszaal of geloofsgenoten gevonden! En okkur til skelfingar tókst okkur ekki að finna einn einasta ríkissal í þrjá mánuði, né sáum við nokkur ummerki um trúsystkini. |
Walter. ik schrik me rot. Walter, ūú gerđir mig hrædda. |
lk schrik me rot Þú gerðir mig skíthrædda |
Vliegen en dus me te verlaten: - denken dat op deze weg; Laat ze schrik u. -- Ik smeek u, jeugd, Fly þar og láta mig: - held við þessa gengið, Látum þá affright þér. -- Ég bið þig, æskulýðsmála, |
En een president, von Weizsäcker tussen haakjes, zat een van de sessies, de eerste voor om de schrik weg te nemen van de ondernemers, die het niet gewoon waren om te gaan met niet- gouvernementele organisaties. Og von Weizsäcker forseti, vel á minnst, stýrði fyrsta fundinum, til að kveða niður óttann á meðal frumkvöðla, sem voru ekki vanir því að eiga við borgaraleg félagasamtök. |
Ik maakte ze aan het schrikken. Ég hræddi úr ūeim líftķruna. |
4 „Wat mij . . . aangaat,” zegt Daniël, „mijn geest werd hierdoor beklemd binnen in mij, en het waren de visioenen van mijn hoofd die mij schrik aanjoegen.” 4 „Út af þessu varð ég, Daníel, sturlaður, og sýnirnar, sem fyrir mig bar, skelfdu mig,“ segir spámaðurinn. |
Mijn God, Mauri.Ik schrik me rot Jesús Mauri Þú hræddir mig |
Ouders kunnen echt veel leren van de beschermende instincten van een moedervogel, die er niet voor terug zal schrikken zichzelf in gevaar te brengen om haar jongen te beschermen. Foreldrar geta lært mikið af ungamóðurinni sem er fús til að setja sjálfa sig í hættu til að vernda ungana sína. |
Ay, laat de provincie je in je bed, Hij krijgt schrik je op, ik ́geloof. -- Zal het niet zijn? Ay, láta sýsla taka þig í rúminu þínu, hann mun ótta þig, trú i'. -- Er ekki? |
En, na dit alles te hebben meegemaakt, met inbegrip van de schrik en de vernedering door een grote vis opgeslokt te worden, en na hard te hebben gewerkt om de Ninevieten voor de ophanden zijnde vernietiging te waarschuwen, nu dit! Og nú gerist þetta eftir allt sem ég hef mátt þola, meðal annars þá ógn og þá auðmýkingu að láta stórfisk gleypa mig, og eftir að ég hef lagt mig fram um að vara Nínívemenn við yfirvofandi eyðingu. |
Waarom schrik je daarvan? Á það að þýða eitthvað? |
Ik wou je niet laten schrikken. Ég ætlađi ekki ađ lāta ūér bregđa. |
Naar mijn mening is het een gebrek aan durf om terug te schrikken voor iets waar het bewijsmateriaal zo sterk op wijst simpelweg omdat je vindt dat de conclusie onwenselijke filosofische implicaties heeft. Að mínu mati ber það vott um ákveðið kjarkleysi að veigra sér við að horfast í augu við það sem öll gögn benda til, af þeirri ástæðu einni að maður heldur að niðurstaðan hafi óæskilegar heimspekilegar afleiðingar. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu schrik í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.