Hvað þýðir reuşi í Rúmenska?
Hver er merking orðsins reuşi í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reuşi í Rúmenska.
Orðið reuşi í Rúmenska þýðir ná til, ná í, koma, takast, takast vel. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins reuşi
ná til(manage) |
ná í(manage) |
koma(manage) |
takast(manage) |
takast vel(succeed) |
Sjá fleiri dæmi
Când ne dăruim altora, reuşim să-i ajutăm şi, în plus, ne bucurăm de o măsură de fericire şi de satisfacţie care ne face poverile mai uşor de suportat. — Faptele 20:35. Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. |
Istoria laică întăreşte adevărul biblic potrivit căruia oamenii nu reuşesc să se guverneze cu succes; de mii de ani „un om stăpîneşte peste alt om, ca să-l facă nenorocit“ (Eclesiastul 8:9; Ieremia 10:23). Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel sé, því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘ |
Am putea foarte uşor să cădem pradă maşinaţiilor lui Satan, care reuşeşte cu măiestrie să pună răul într-o lumină atrăgătoare, aşa cum a procedat şi în cazul Evei. — 2 Corinteni 11:14; 1 Timotei 2:14. Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14. |
Vei reuşi. Ūú getur ūetta. |
Cum reuşeşte ea această performanţă? Hvernig fer eðlan að þessu? |
Ţinând cont de Cuvântul lui Dumnezeu, ‘vom reuşi să veghem încontinuu cum umblăm’ (Efeseni 5:15). (Efesusbréfið 5:15) Með því að nema orð Guðs og hugleiða það sem við lærum getum við ,lifað í sannleikanum‘. |
□ De ce organizaţiile umane nu reuşesc să realizeze o pace durabilă? □ Hvers vegna mistekst stofnunum manna að koma á varanlegum friði? |
În timpul războiului, Willi reuşea deseori să vină pe la noi pentru că era în relaţii bune cu SS-iştii (Schutzstaffel, garda de elită a lui Hitler). Meðan á stríðinu stóð gat Willi heimsótt okkur oft vegna góðrar stöðu sinnar innan SS-sveitanna (Schutzstaffel, sérsveita Hitlers). |
Dacă ne vom strădui să fim concişi, vom reuşi să distribuim multe invitaţii. Við komumst yfir stærra svæði ef við erum stuttorð. |
Nu reuşesc să prind legătura Ég fæ ekki línu |
Sunt ele impresionante de la distanţă, dar nu reuşesc să îndeplinească adevăratele nevoi ale preaiubiţilor noştri semeni? Líta þau hrífandi út í fjarlægð en tekst síðan ekki að takast á við raunverulegar þarfir okkar ástkæru náunga? |
Dacă ne întâlnim cu cine trebuie, atunci vom reuşi. Ef viđ hittum á réttan mann, tekst ūetta. |
Revista Modern Maturity afirma: „Maltratarea persoanelor în vârstă nu este altceva decât ultima [violenţă din cadrul familiei] care reuşeşte să iasă din anonimat şi să ajungă pe paginile ziarelor naţiunii“. Tímaritið Modern Maturity segir: „Ill meðferð aldraðra er bara nýjasta dæmið um [fjölskylduofbeldi] sem er komið fram úr fylgsnum út á síður dagblaða landsins.“ |
Dacă avem teamă sfântă, şi noi vom reuşi. Við getum það líka ef við erum guðhrædd. |
Dacă rămînem curaţi în privinţă mintală, reuşim mai uşor să rămînem curaţi în privinţă morală şi spirituală. Hreinleiki hugans hjálpar okkur að halda okkur siðferðilega og andlega hreinum. |
Cum reuşesc unii copii care locuiesc departe de părinţii lor să-i onoreze şi să le poarte de grijă? Hvað geta uppkomin börn, sem búa fjarri, gert til að heiðra foreldra sína og annast þá? |
24 Unii ezită să se dedice lui Dumnezeu fiindcă se tem că nu vor reuşi să rămână fideli dedicării lor. 24 Sumir hika við að vígjast Guði af því að þeir eru smeykir um að sér takist ekki að halda vígsluheitið. |
O să stăm aici zi şi noapte până o să reuşiţi. Viđ verđum ađ allan sķlarhringinn ūar til ūetta er rétt. |
3 Foarte probabil veţi reuşi să faceţi o prezentare eficientă dacă urmaţi aceşti paşi elementari: 1) Selectaţi un articol dintr-o revistă pe care o consideraţi potrivită pentru oamenii din comunitatea voastră. 3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi. |
Ceea ce ei nu reuşesc să înţeleagă este că sunt mai multe moduri de a vedea decât cu ochii noştri, mai multe moduri de a simţi decât cu mâinile noastre, mai multe moduri de a auzi decât cu urechile noastre. Það sem þeir skilja ekki er að það eru fleiri en ein leið til að sjá en bara með augum okkar, fleiri en ein leið til að finna en með höndum okkar og fleiri en ein leið til að heyra en með eyrum okkar. |
● Aveţi dificultăţi în a menţine banda pe care rulaţi; nu reuşiţi să păstraţi distanţa de siguranţă; intraţi des pe marcajele rezonatoare ● Þú ekur of nálægt næsta bíl, ráfar inn á ranga akrein eða ekur út á vegrifflurnar. |
Dacă manifestăm şi noi iubire, putem atinge inima oamenilor mai mult decât am reuşi doar predicându-le. Hann getur náð til hjartans þar sem töluð orð gera það ekki. |
Curajul este necesar pentru ca cineva să aibă un prim imbold spre ţelul propus, dar este nevoie de şi mai mult curaj când cineva se poticneşte şi trebuie să depună încă un efort ca să poată reuşi. Vă doresc Dirfsku þarf til að hefja keppni að þráðu marki, en það þarf jafnvel enn meiri dirfsku til að standa upp og reyna aftur, ef menn missa fótana í fyrstu tilraun. |
O creştină care nu reuşea să o ajute pe eleva ei să progreseze din punct de vedere spiritual a întrebat-o cu amabilitate: „Vă nelinişteşte ceva?“ Kristinni konu gekk illa að hjálpa nemanda sínum að taka andlegum framförum og spurði hana vingjarnlega hvort eitthvað amaði að. |
Predicând vestea bună, ne reamintim promisiunile iubitoare ale lui Iehova şi reuşim să ne păstrăm vie speranţa şi iubirea. Þegar við segjum öðrum frá fagnaðarerindinu minnum við okkur sjálf á kærleiksrík loforð Jehóva og það hjálpar okkur að hafa vonina skýrt í huga og halda kærleikanum lifandi. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reuşi í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.