Hvað þýðir reflecta í Rúmenska?
Hver er merking orðsins reflecta í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reflecta í Rúmenska.
Orðið reflecta í Rúmenska þýðir telja, hugsa, álíta, taka tillit til, spegla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins reflecta
telja(consider) |
hugsa(cogitate) |
álíta(consider) |
taka tillit til(reflect) |
spegla(reflect) |
Sjá fleiri dæmi
Cum se refractă la intrarea în atmosfera Pământului lumina reflectată de o altă planetă? Hvernig brotnar ljós, sem endurkastast af reikistjörnu, þegar það fer í gegnum lofthjúp jarðar? |
Ar trebui să reflectaţi la această problemă‚ întrucît ea vă va permite‚ poate‚ să vă întăriţi hotărîrea cu privire la atitudinea pe care o veţi adopta în cazul unor dificultăţi viitoare. Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni. |
Mulţi înţeleg greşit această idee, considerând-o o formă de înfumurare, un fel de dragoste a propriei persoane reflectată asupra altora. Margir misskilja þetta sem nokkurs konar hroka, að elska sjálfan sig meira en aðra. |
El a reflectat un minut. Hann hugleiddi um stund. |
Aceste cuvinte ar trebui să ne îndemne să reflectăm la eliberarea noastră din sclavia Egiptului modern, actualul sistem de lucruri rău. (Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem nú er. |
Reflectă doar lumina stelelor şi a lunii. paô endurvarpar einungis stjörnubliki og tunglsljķsi. |
Aceeaşi influenţă pe care o are reflectarea la celelalte lucrări ale lui Iehova. Við verðum fyrir sömu áhrifum og þegar við hugleiðum önnur verk hans. |
Atât tonul vocii, cât şi mimica trebuie să reflecte sentimente adecvate materialului prezentat. Láttu bæði raddblæ og svipbrigði endurspegla þær tilfinningar sem hæfa efninu. |
• Ce gen de cunoaştere şi înţelegere reflectă maturitate? • Hvers konar þekking og skilningur endurspeglar þroska? |
Oamenii apreciază frumosul într-un mod unic, reflectează la viitor şi sunt atraşi spre un Creator Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara. |
Milioane de persoane au reflectat la acest lucru. Milljónir manna hafa velt vöngum yfir því. |
Ca urmare a lucrării lor de mărturie, au fost oare atraşi „împăraţi“ la lumina reflectată de ei, aşa cum a profeţit Isaia? Hafði vitnisburður þeirra þá afleiðingu að „konungar“ drægjust að ljómanum sem þeir endurspegluðu, eins og Jesaja spáði? |
La ce alte bucurii putem să reflectăm? Hvaða aðra gleði getum við ígrundað? |
Pentru o persoană tînără sau nouă, faptul de a se oferi în mod voluntar să citească un text scriptural sau să facă un comentariu folosind cuvintele din paragraf ar putea pretinde eforturi considerabile, care reflectă o utilizare excelentă şi lăudabilă a capacităţii sale. Fyrir nýjan aðila eða ungan kann það að kosta umtalsverða áreynslu að bjóða sig fram til að lesa ritningarstað eða gefa athugasemd og endurspegla að hann noti getu sína á góðan og hrósunarverðan hátt. |
Întrucât el reflecta iubirea şi compasiunea lui Iehova, aceştia se simţeau atraşi de închinarea la singurul Dumnezeu adevărat. (Matteus 11:28-30) Jesús endurspeglaði kærleika og umhyggju Jehóva og það laðaði fólk að tilbeiðslunni á hinum eina sanna Guði. |
Ca om, el a reflectat justiţia divină. „Ég mun láta anda minn koma yfir hann, og hann mun boða þjóðunum rétt,“ sagði Jehóva um hann. |
Reflectând compasiunea divină şi vorbind despre preţioasele adevăruri conţinute în Cuvântul lui Dumnezeu, şi voi îi puteţi ajuta pe cei îndureraţi să primească alinare şi forţă de la Iehova, „Dumnezeul oricărei mângâieri“. — 2 Corinteni 1:3. Með því að sýna ósvikna umhyggju og minnast á hin dýrmætu sannindi, sem orð Guðs geymir, geturðu hjálpað þeim sem syrgja að fá huggun hjá Jehóva, ‚Guði allrar huggunar.‘ — 2. Korintubréf 1:3. |
Reflectează acum la următoarele lucruri: Putem noi ‘să-i fim pe deplin plăcuţi’ lui Iehova dacă ne vom umple mintea cu astfel de gînduri? Nú skaltu hugleiða þetta: Getum við þóknast Jehóva „á allan hátt“ með því að fylla huga okkar slíkum hugsunum? |
Deşi iniţial aceste legi au fost date unui popor din vechime, ele reflectă cunoaşterea unor fapte ştiinţifice pe care specialiştii le-au descoperit doar în secolul trecut (Leviticul 13:46, 52; 15:4–13; Numeri 19:11–20; Deuteronomul 23:12, 13). Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum. |
7, 8. a) Cum reflectă lumea în care trăim personalitatea conducătorului ei? 7, 8. (a) Hvernig endurspeglar heimurinn persónueinkenni stjórnanda síns? |
Oglinzile din antichitate nu reflectau imaginea la fel de bine precum cele din prezent. Speglunin í þessum fornu speglum var lítil miðað við spegla eins og við þekkjum þá í dag. |
Când citeşti Revelaţia 21:4, care descrie sfârşitul suferinţei şi al morţii, vocea ta ar trebui să reflecte o apreciere profundă pentru extraordinara eliberare prezisă. Þegar þú lest um endalok þjáninga og dauða í Opinberunarbókinni 21:4 ætti tónninn að lýsa innilegu þakklæti fyrir þá lausn sem boðuð er. |
El a reflectat la propria lui formare când, după cum scrie el, fusese ‘ţesut în pântecele mamei sale’. Davíð velti fyrir sér hvernig hann hefði sjálfur myndast er hann var ‚ofinn í móðurlífi‘ eins og hann orðaði það. |
El înţelege mai bine problemele lor şi le poate da sfaturi care să reflecte propria sa experienţă. Hann skilur vandamál þeirra betur og getur veitt ráð byggð á eigin reynslu. |
b) În ce fel reflectă cartea biblică Coloseni un interes iubitor? (b) Hvernig ber Kólossubréfið vott um kærleika og umhyggju? |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reflecta í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.