Hvað þýðir prepeliţa í Rúmenska?
Hver er merking orðsins prepeliţa í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prepeliţa í Rúmenska.
Orðið prepeliţa í Rúmenska þýðir kornhæna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prepeliţa
kornhænanoun |
Sjá fleiri dæmi
Leah, o prepeliţă şi o limbă de mare pentru masa nouă. Leah, mig vantar kornhænu og flyđru á borđ níu. |
Trufele se potrivesc perfect cu orice preparat din prepeliţă pentru că îi accentuează savoarea delicată şi... Jarđkeppir passa nánast viđ hvađa kornhænurétt sem er ūví ūeir ũta undir fínlegt bragđiđ. |
Atunci, Iehova le-a trimis prepeliţe. Jehóva sendi þeim lynghænsn. |
Umbră m-a învăţat să mânuiesc arcul şi să vânez prepeliţe. Skugginn sem birtist kenndi mér á boga og hvernig ætti ađ sitja fyrir bráđ. |
În acele împrejurări, probabil că eu m-aş fi rugat să am altceva de mâncare: „Tată Ceresc, te rog trimite-mi o prepeliţă sau un bivol”. Við slíkar aðstæður hefði ég líklega beðist fyrir um að fá eitthvað annað að eta: „Himneskur faðir, viltu send mér lynghænu eða vísund.“ |
Bună dimineaţa, d-nă Prepeliţă. Gķđan dag, kornhæna. |
Israeliţii ar fi putut rezista ispitelor. Însă ei au dorit „lucruri rele“, deşi Iehova le oferise în mod miraculos prepeliţe ca hrană, care să le ajungă o lună. Ísraelsmenn hefðu getað staðist freistingarnar en þeir urðu sólgnir í „það sem illt er“ þegar Jehóva vann það kraftaverk að sjá þeim fyrir mánaðarbirgðum af lynghænsnum. |
Vezi tu, vezica protejează prepeliţa, o păstrează fragedă. Blađran verndar kornhænuna, heldur henni rakri. |
Apoi israeliţii cer carne, iar Iehova le dă prepeliţe. Næst heimta Ísraelsmenn kjöt og Jehóva gefur þeim lynghænsn. |
Eu vânez prepeliţe Jeremy. Ég veiđi lynghænur, Jeremy. |
A doua parte, capitolele 15–18, povesteşte despre mântuirea Israelului şi evenimentele de pe parcursul călătoriei de la Marea Roşie la Sinai; apele amare ale Marahului, oferirea prepeliţelor şi a manei, păstrarea Sabatului, darul miraculos de apă la Refidim şi lupta de acolo cu amalechiţii; sosirea lui Ietro în tabără şi sfatul lui privind guvernarea civilă a poporului. Annar hlutinn, 2 Móse 15:22–18:27, segir frá björgun Ísraels og atburðunum á leiðinni frá Rauða hafinu til Sínaí; hinum beisku vötnum Mara, gjöf lynghænsna og manna, helgi hvíldardagsins, gjöf vatns með kraftaverki í Refídím og orrustunni þar við Amalekíta; komu Jetrós í búðirnar og ráðgjöf hans varðandi stjórnarfar þjóðarinnar. |
Când israeliţii au vrut să mănânce carne în pustiu, Iehova le-a dat prepeliţe pe săturate. Þegar Ísraelsmenn vildu fá kjöt að borða í eyðimörkinni sá Jehóva þeim fyrir gnægð af lynghænsnum. |
Ei însă au cedat ispitei şi au dat dovadă de o mare lăcomie când au strâns prepeliţele (Num. En fólkið féll í freistni og lét taumlausa græðgi ná tökum á sér þegar það safnaði lynghænsnunum. — 4. Mós. |
Nu, nici măcar nu ştiu ce dracu este o prepeliţă. Nei, ég veit ekki einu sinni hvađ lynghæna er. |
De pildă, femela prepeliţă depune până la opt ouă, câte un ou pe zi. Tökum kornhænuna sem dæmi en hún verpir að minnsta kosti átta eggjum á jafnmörgum dögum. |
El ne-a hrănit cu apă, mană şi prepeliţe.7 Hann nærði okkur með vatni, manna og lynghænum.7 |
Şi permite-mi să îţi spun că lumea ar fi un loc mai sumbru şi trist fără prepeliţa ta cu sos de trufe. Ég vil meina ađ heimurinn væri dimmur og drungalegur án kornhænunnar ūinnar í sveppasķsu. |
Când le-a furnizat prepeliţe prima dată, Iehova nu i-a tras la răspundere pentru că au murmurat. Þegar Jehóva sendi lynghænsn í fyrra sinnið lét hann Ísraelsmenn ekki svara fyrir möglið. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prepeliţa í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.