Hvað þýðir пока í Rússneska?
Hver er merking orðsins пока í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota пока í Rússneska.
Orðið пока í Rússneska þýðir bæ, bless, vertu sæl. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins пока
bæinterjection |
blessinterjection Скажи папе " пока ". Segđu bless viđ pabba. |
vertu sælinterjection |
Sjá fleiri dæmi
Ману строит лодку, которую рыба тянет, пока она не останавливается на горе в Гималаях. Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum. |
Творец разрешил Моисею, укрывшись на горе Синай, подождать, пока он «пройдет» мимо. Skaparinn leyfði Móse að fara í felur á Sínaífjalli á meðan hann ‚færi fram hjá.‘ |
Не жди пока скорбящий придет к тебе за помощью. Bíddu ekki eftir að syrgjandinn komi til þín. |
Мы чувствуем себя должниками других людей до тех пор, пока не поделимся с ними благой вестью, доверенной нам Богом для этой цели (Римлянам 1:14, 15). Okkur finnst við eiga öðru fólki skuld að gjalda uns við höfum fært því fagnaðarboðskapinn sem Guð treysti okkur fyrir í þeim tilgangi. — Rómverjabréfið 1:14, 15. |
" Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы ". " Eigum viđ ađ fá okkur kaffi... í glas eđa kvöldmat... eđa fara í bíķ... eins lengi og viđ lifum bæđi? " |
Не взирая на длительность времени, остаток и его овцеподобные верные спутники полны решимости ждать, пока Иегова не начнет действовать в Свое время. Leifarnar eru, ásamt hinum sauðumlíku félögum sínum, staðráðnar að bíða þess að Jehóva grípi inn í á sínum tíma, óháð því hversu langt er þangað til. |
Нанять двойника, который заменит ее на вечере, устроенном ради нее, пока она гуляет! Ađ ráđa einhvern til ađ mæta fyrir hana viđ gķđgerđasamkomu sem haldin er fyrir hana á međan hún skemmtir sér. |
Каждую секунду, пока я сижу здесь, он где-то шляется рядом. Og hver sekúnda sem ég sit hérna er ein sekúnda međ hann ūarna úti. |
Поэтому, пожалуйста, вы, позвольте мне теперь его оставили в покое, и да медсестра этой ночью сидеть с вами; Svo þóknast þér, láttu mig nú vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér; |
Скорей пока он не... Fljótir, áður en hann... |
В течение нескольких недель, пока эта сестра была нетрудоспособна, члены Речного прихода чувствовали сходство нашей ситуации с этой историей. Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá. |
Пока мы беседуем, хозяйка заботливо угощает нас традиционным мятным чаем, в то время как ее дочери замешивают на «кухне» тесто для лепешек (из пшеничной муки). Á meðan við tölum saman færir húsfreyjan okkur hefðbundið myntute og dæturnar, sem hafa haldið sig í ‚eldhúsinu‘, hnoða deig í hveitikökur. |
Мы с Джуниором и не думаем уходить на покой. Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein. |
Но пока я не в силах проникнуть в его мозг. Ég er farinn ađ sjá hann en ég get ekki snert á huga hans. |
Мы можем быть уверены, что постоянством в молитве мы получим желаемое облегчение и душевный покой. Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. |
Пока Соломон оставался преданным Богу, ему сопутствовал успех (2 Лет. Hann átti góð samskipti við þjóðirnar í kring og vegnaði vel í viðskiptum. Salómon farnaðist vel meðan hann var Guði trúr. – 2. Kron. |
Прошу, не прекращайте изучать, пока, как говорил Т. Hættið ekki leitinni fyrr en þið náið leiðarenda – með orðum T. |
2 Пока Соломон верно служил Иегове, он его во всем благословлял. 2 Salómon naut ríkulegrar blessunar meðan hann var trúfastur. |
У него будет чувство защищенности, столь необходимое ему, пока он не станет взрослым, самостоятельным человеком. Hann gerir börnin líka að öruggum og ábyrgum einstaklingum þegar þau vaxa úr grasi. |
Пока, милая. Bless, elskan. |
Уходи, пока я тебя не убил. Farđu, āđur en ég drep ūig. |
Об этом будущем правителе пророчествовал незадолго до своей смерти патриарх Иаков: «От Иуды не отойдет скипетр и трость начальствующего, стоящая между его ступнями, пока не придет Шило́, и ему будет принадлежать покорность народов» (Бытие 49:10, НМ). (Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10. |
Вместе с этим духовным народом «чужеземцы» приносят Богу угодные ему жертвы и входят в субботний покой (Евреям 13:15, 16). (Hebreabréfið 13: 15, 16) Og þeir tilbiðja Guð í andlegu musteri hans sem er „bænahús fyrir allar þjóðir“ líkt og musterið í Jerúsalem. |
Не зная, что еще можно предпринять, они бы делали все возможное, чтобы облегчить страдания больного до тех пор, пока не наступит его смерть. Þeir hefðu sennilega um fátt annað að velja en að sjá til þess að sjúklingurinn hefði það sem best, þar til að lokum liði. |
Мы сохраняем душевный покой благодаря общению с верными друзьями (Смотрите абзацы 11—15.) Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.) |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu пока í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.