Hvað þýðir overtreden í Hollenska?
Hver er merking orðsins overtreden í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota overtreden í Hollenska.
Orðið overtreden í Hollenska þýðir brjóta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins overtreden
brjótaverb We maken onvermijdelijk fouten en overtreden de wetten van God. Við komumst ekki hjá því, í jarðnesku lífi, að gera mistök og brjóta lögmál Guðs. |
Sjá fleiri dæmi
Als hij na zijn overtreding voor altijd op aarde mocht leven, zou dat dan Gods wet verhogen en Zijn absolute gerechtigheid duidelijk doen uitkomen, of zou het minachting voor Gods wet onderwijzen en te kennen geven dat Gods woord onbetrouwbaar was? Myndi það auka virðingu fyrir lögum Guðs og vitna um algert réttlæti hans ef Adam yrði leyft að lifa eilíflega á jörðinni, eða myndi það spilla virðingu annarra fyrir lögum Guðs og gefa í skyn að orðum Guðs væri ekki treystandi? |
Lawrence, Alfred bouwde die 5 zodat het de drie wetten kon overtreden. AIfred smíđađi ūetta véImenni svo ūađ gæti brotiđ Iögin. |
De voorwaarden van dat Wetsverbond hielden in dat als zij Jehovah’s geboden gehoorzaamden, zij zijn rijke zegen zouden ervaren, maar zouden zij het verbond overtreden, dan zouden zij zijn zegen verliezen en door hun vijanden gevangen worden genomen (Exodus 19:5, 6; Deuteronomium 28:1-68). Mósebók 24: 3-8) Sáttmálinn kvað á um að þeir myndu hljóta blessun Jehóva ef þeir héldu boðorð hans en glata blessuninni og falla í hendur óvina sinna ef þeir ryfu hann. |
Of zoals de bijbel het zegt: „Wie de overtreding bedekt, zoekt liefde, en hij die over een zaak blijft praten, scheidt hen die vertrouwelijk met elkaar omgaan.” — Spreuken 17:9; vergelijk Spreuken 16:28. Eða eins og Biblían orðar það: „Sá sem breiðir yfir bresti, eflir kærleika, en sá sem ýfir upp sök, veldur vinaskilnaði.“ — Orðskviðirnir 17:9; samanber Orðskviðina 16:28. |
Bedenk wel: „In de overvloed van woorden ontbreekt overtreding niet, maar wie zijn lippen in bedwang houdt, handelt beleidvol” (Spr. Mundu að „málæðinu fylgja yfirsjónir, en sá breytir hyggilega, sem hefir taum á tungu sinni.“ |
Zover als de zonsopgang verwijderd is van de zonsondergang, zover heeft hij onze overtredingen van ons verwijderd. Svo langt sem austrið er frá vestrinu, svo langt hefir hann fjarlægt afbrot vor frá oss. |
Welke motieven dient de persoon tegen wie een overtreding is begaan, te hebben? Hvað ætti þeim sem var órétti beittur að ganga til? |
Of is hij geneigd mij de schuld te geven van zijn overtreding? Eða hefur hann tilhneigingu til að kenna mér um brot sitt? |
Het gaat onder andere om zijn losprijs voor Adams oorspronkelijke overtreding, zodat niemand in het menselijk geslacht verantwoordelijk wordt gehouden voor die zonde.8 Een andere universele gave is de opstanding uit de dood van iedere man, vrouw en kind die leeft, heeft geleefd of nog zal leven. Þar má nefna lausnargjaldið fyrir upphaflegt brot Adams, svo að enginn meðal mannkyns þyrfti að standa skil á þeirri synd.8 Önnur altæk gjöf er upprisa allra manna, karla, kvenna og barna, frá dauðum, sem nokkurn tíma hafa eða munu lifa á jörðinni. |
Met andere woorden, hebt ge de wet overtreden door uzelf in strijd met caesar tot koning uit te roepen? Með öðrum orðum, hefurðu brotið lög með því að lýsa sjálfan þig konung í andstöðu við keisarann? |
Hij is nog steeds een leugenaar en probeert de mensen ertoe te brengen Gods wetten te overtreden. — Johannes 8:44. Hann er enn þá lygari og reynir að fá fólk til að brjóta lög Guðs. — Jóhannes 8:44. |
„Doorstoken om onze overtreding” „Særður vegna vorra synda“ |
En allen van Israël hebben uw wet overtreden, en men is afgeweken door uw stem niet te gehoorzamen, zodat gij over ons hebt uitgestort de vloek en de gezworen eed die geschreven staat in de wet van Mozes, de knecht van de ware God, want wij hebben tegen Hem gezondigd.” — Daniël 9:5-11; Exodus 19:5-8; 24:3, 7, 8. Þá var þeirri eiðfestu bölvan úthellt yfir oss, sem skrifuð er í lögmáli Móse, þjóns Guðs, því að vér höfum syndgað móti honum.“ — Daníel 9: 5- 11; 2. Mósebók 19: 5-8; 24: 3, 7, 8. |
Dit is een overtreding van de Gevangeniswet. Ūetta er brot á fangelsunarlögunum! |
125 personen en dit soort overtreding, dat komt op... 7500 dollar. 125 manns međ ķspektir á almannafæri gera um 7.500 dali. |
Evenzo was hartstocht koesteren voor iemand anders dan de eigen huwelijkspartner een overtreding van het beginsel achter Gods wet tegen overspel. — Mattheüs 5:17, 18, 21, 22, 27-39. Sá maður sem girntist aðra konu en eiginkonu sína væri sömuleiðis að brjóta gegn meginreglunni að baki lögum Guðs sem bönnuðu hjúskaparbrot. — Matteus 5:17, 18, 21, 22, 27-39. |
Hij heeft ons al onze overtredingen goedgunstig vergeven” (Kolossenzen 2:13; Efeziërs 2:1-3). (Kólossubréfið 2:13; Efesusbréfið 2: 1-3) Taktu eftir orðunum „fyrirgaf oss öll afbrotin.“ |
Loyaliteit vereist dat wij het vermijden moedwillig bijbelse geboden te overtreden, of anderen ons nu wel of niet zien. Hollusta útheimtir að við forðumst að brjóta boð Biblíunnar vísvitandi, hvort sem aðrir sjá til okkar eða ekki. |
Tijdens een veldtocht tegen de Amalekieten maakte Saul zich aan een andere ernstige overtreding schuldig. Í herferð gegn Amalekítum varð Sál sekur um aðra alvarlega synd. |
Meneer de voorzitter, ik heb de doorvoering van de Lindbergh wet nodig... die ontvoering een federale overtreding maakt. Formađur, ég hvet til ađ Lindbergh-lögin verđi samūykkt svo mannrán verđi brot á alríkislögum. |
malicieuze seksuele perversie en overtreding. Lyfjaundanskot, kynferđislegur öfuguggaháttur og afbrot. |
56 En verder, voorwaar, Ik zeg: Laat mijn dienstmaagd mijn dienstknecht Joseph zijn overtredingen avergeven; en dan zullen haar overtredingen, waarmee zij tegen Mij heeft overtreden, haar worden vergeven; en Ik, de Heer, uw God, zal haar zegenen en haar vermenigvuldigen en haar hart zich doen verheugen. 56 Og sannlega segi ég enn: Þerna mín afyrirgefi þjóni mínum Joseph brot hans, og þá munu henni fyrirgefin brot hennar, þau sem hún hefur brotið gegn mér, og ég, Drottinn Guð þinn, mun blessa hana og margfalda og láta hjarta hennar fagna. |
Aldus leed en stierf er een Verlosser, de eniggeboren Zoon van God, Jezus Christus, om verzoening te brengen voor Adams en Eva’s overtreding, waarmee Hij de opstanding en onsterfelijkheid voor allen bewerkstelligde. Því var það svo að frelsari, hinn eingetni sonur Guðs, Jesús Kristur, þjáðist og dó til að friðþægja fyrir brot Adams og Evu, og gerði þannig upprisu og ódauðleika að veruleika. |
Wij lezen in Hebreeën 9:15-17: „Daarom is hij [Christus] dus middelaar van een nieuw verbond, opdat zij die geroepen zijn, de belofte van de eeuwige erfenis zouden ontvangen, aangezien er een sterven heeft plaatsgevonden om hen door losprijs te verlossen van de overtredingen onder het vroegere verbond. Við lesum í Hebreabréfinu 9: 15-17: „Þess vegna er hann [Kristur] meðalgangari nýs sáttmála. Hann dó og bætti að fullu fyrir afbrotin undir fyrri sáttmálanum, til þess að hinir kölluð mættu öðlast hina eilífu arfleifð, sem heitið var. |
Wanneer mensen bovendien horen hoe misdadigers steeds maar weer hun straf ontlopen, worden velen tamelijk cynisch en zijn zij eerder geneigd zelf de wet te overtreden (Prediker 8:11). Þegar fólk verður þess áskynja að afbrotamenn komast hjá refsingu getur það slævt réttlætisvitund þess og látið það finnast auðveldara að brjóta lögin sjálft. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu overtreden í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.