Hvað þýðir oriunde í Rúmenska?
Hver er merking orðsins oriunde í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota oriunde í Rúmenska.
Orðið oriunde í Rúmenska þýðir út um allt, alls staðar, allstaðar, hvarvetna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins oriunde
út um alltadverb |
alls staðaradverb De fapt, ei predică oriunde pot găsi oameni. Þeir prédika alls staðar þar sem fólk er að finna. |
allstaðaradverb |
hvarvetnaadverb Ei îşi aruncau năvoadele oriunde Iehova le deschidea calea, şi au fost pescuite multe suflete. Þau köstuðu netum sínum hvarvetna þar sem Jehóva opnaði leið og margar sálir voru veiddar lifandi. |
Sjá fleiri dæmi
Întregul curs al vieţii noastre — oriunde ne-am afla şi orice am face — ar trebui să ofere dovada că gîndurile şi motivele noastre sînt influenţate de Dumnezeu. — Prov. Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. |
De fapt, nu mã intereseazã deloc Fântâna, asa cã dacã tu te-ai hotãrât, pe mine mã poti lãsa oriunde. Ég hef engan áhuga á lindinni. Ef ūú ætlar ūangađ máttu láta mig úr hvar sem ūú vilt. |
Arată-te, oriunde ai fi! Komdu, komdu, hvar sem ūú ert! |
Tinerii mei prieteni, oriunde sunteţi în cele „patru minute” ale voastre, vă îndemn să meditaţi: „Care-i pasul următor pe care trebuie să-l fac pentru a fi sigur că voi primi medalia?”. Kæru ungu vinir, hvar sem þið standið ykkar „fjögurra mínútna frammistöðu“ þá hvet ég ykkur til að íhuga: „Hvað þarf ég að gera næst til að hljóta verðlaunapening?“ |
ORIUNDE se ducea Isus, mulţimile veneau la el. HVERT sem Jesús fór flykktist mannfjöldinn til hans. |
Avionul, satelitul şi comerţul global aduc acum la ţărmurile Fiji-ului toate provocările vieţii moderne, care se găsesc oriunde în lume. Flugvélin, gervihnötturinn og alþjóða viðskipti hafa flutt allar áskoranir nútímans sem fyrirfinnast í öðrum löndum að ströndum Fidjieyja. |
Însă, dacă am învăţat să colaborăm, vom fi mulţumiţi şi bucuroşi să îndeplinim voinţa lui Iehova oriunde ne-am afla. En ef við erum samstarfsfús verðum við glöð og ánægð þegar við gerum vilja Jehóva hvar á jörðinni sem við búum í framtíðinni. |
▪ Sunt dispus să renunţ la unele responsabilităţi suplimentare (de la locul de muncă sau de oriunde altundeva), dacă familia mea are nevoie să petreacă mai mult timp în compania mea? ▪ Myndi ég afþakka aukna ábyrgð (í vinnu eða annars staðar) ef fjölskyldan þyrfti á mér að halda? |
Ce putem face personal pentru ca, oriunde slujim, să fim Martori mai eficienţi? Hvað getum við persónulega gert til að vera áhrifaríkari vottar, hvar sem við búum? |
Oriunde privim, există un sentiment de nesiguranţă cu privire la viaţă. Hvert sem litið er má sjá að hjá fólki býr óvissa um hvernig lífið verður. |
Pe vârful muntelui sau pe ţărmul mării, oriunde se adunau mulţimi, Isus predica în public adevărurile lui Iehova. Hann prédikaði sannindi Jehóva opinberlega hvar sem fólk safnaðist saman, hvort heldur var á fjallstindi eða við ströndina. |
I-am adunat din închisori, din cârciumi, dar sunt englezi şi pot naviga oriunde. Ūeir koma úr fangelsum og krám en ūeir eru enskir og sigla hvert sem er. |
Oriunde se duce, Isus constată că mulţimile au nevoie de vindecare spirituală şi de mângâiere. Hvarvetna sér Jesús fólk sem þarfnast andlegrar lækningar og hughreystingar. |
Pe oriunde aş umbla Hvert sem ég fer |
Oriunde mergeţi sau orice faceţi, gândiţi-vă cui i-ar prinde bine acea activitate şi, apoi, daţi ascultare Spiritului în timp ce vă îndrumă. Hvert sem þið farið eða hvað sem þið gerið, íhugið þá hver gæti notið þessa viðburðar og hlustið síðan á andann leiðbeina ykkur. |
Împreună cu ceilalți creștini unși, „ei îl urmează . . . pe Miel [Isus] oriunde merge” el (Revelația 14:4). (Opinberunarbókin 14:4) Hið stjórnandi ráð er þakklátt fyrir að við biðjum Jehóva að blessa starf þess. |
Liz, oriunde ar fi acum, cum rămâne cu ea? Og Liz, hvar sem hún er, hvað með hana? |
6 În continuare, Denton afirmă: „Oriunde privim, oricât de adânc căutăm, găsim o eleganţă şi o ingeniozitate de o calitate absolut sublimă care diminuează într-o mare măsură ideea de întâmplare. 6 Denton bætir við: „Hvert sem við lítum, hversu djúpt sem við skyggnumst, finnum við yfirgnæfandi glæsileika og hugvitssemi sem dregur svo mjög úr hugmyndinni um tilviljun. |
Până acum s-ar fi putut duce oriunde. Hann getur veriđ farinn hvert sem er. |
Nu te înspăimânta şi nu te îngrozi, căci DOMNUL Dumnezeul tău este cu tine pe oriunde vei merge“ (Iosua 1:9; Psalmul 27:14). Lát eigi hugfallast og óttast eigi, því að [Jehóva] Guð þinn er með þér í öllu, sem þú tekur þér fyrir hendur.“ |
" Phil, dacă ai putea fi oriunde, unde ai vrea să fii? " " Ef ūú gætir veriđ hvar sem er hvar mundirđu vera? " |
Vă mulţumesc pentru bunătatea pe care mi-o arătaţi oriunde mă duc. Ég tjái þakklæti mitt til ykkar fyrir vinsemd ykkar í minn garð hvar sem ég er. |
bucuroși oriunde predicăm. erum styrk og glöð í verki hans. |
6 Cei ce doresc să facă şcoala trebuie să fie dispuşi şi capabili să slujească oriunde este nevoie. 6 Þeir sem bjóða sig fram verða að vera fúsir og hæfir til að þjóna hvar sem þeirra er þörf. |
Putem să vorbim cu el oriunde ne-am afla şi la orice oră. Við höfum aðgang að honum hvar sem við erum stödd og hvenær sem við viljum. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu oriunde í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.