Hvað þýðir onherroepelijk í Hollenska?
Hver er merking orðsins onherroepelijk í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota onherroepelijk í Hollenska.
Orðið onherroepelijk í Hollenska þýðir endanlegur, öruggur, ákveðinn, jákvæður, óbætanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins onherroepelijk
endanlegur(definitive) |
öruggur(positive) |
ákveðinn(decided) |
jákvæður(positive) |
óbætanlegur(irretrievable) |
Sjá fleiri dæmi
20 Er is een awet bvóór de grondlegging van deze wereld onherroepelijk in de hemel afgekondigd, waarop alle czegeningen zijn gegrond — 20 Það óafturkallanlega alögmál gildir á himni, ákvarðað báður en grundvöllur þessa heims var lagður, sem öll cblessun er bundin við — |
Staat hij er toch op zijn onderneming door te zetten, dan zal hij zijn fout onherroepelijk moeten toegeven. Ef hann gerir það samt sem áður neyðist hann fyrr eða síðar til að horfast í augu við mistök sín. |
Het is derhalve duidelijk dat de vernietiging van degenen die God tijdens die vroegere oordeelsvoltrekkingen terechtstelde, onherroepelijk was. Það er því nokkuð ljóst að þeir sem Guð tók af lífi, þegar hann fullnægði þessum dómum, létu lífið fyrir fullt og allt. |
EEN bezoeker die de houten trappen opklimt naar het winderige plein is onherroepelijk onder de indruk — misschien zelfs wel zwaar onder de indruk — van de vier glazen torens die zich boven hem verheffen. MAÐUR getur ekki annað en verið dolfallinn — jafnvel lotningarfullur — er maður gengur upp tréstigann og inn á göngusvæðið og sér þessa fjóra gnæfandi glerturna. |
Hij heeft zelfs een waarborg verschaft door een eed, een onherroepelijke bindende verklaring, te zweren. Hann hefur meira að segja tryggt það með eiði sem er óafturkallanleg skuldbinding. |
Maar deze bevindingen, onderzoeken en gegevens, hoe triest ook, willen niet zeggen dat elk kind van gescheiden ouders onherroepelijk een naar leven wacht. En þótt þessar niðurstöður, rannsóknir og hagtölur séu heldur óhugnanlegar merkja þær ekki að hvert einasta skilnaðarbarn sé dæmt til erfiðrar ævi. |
Het slaat op de uiteindelijke verzegeling, wanneer zij onherroepelijk worden geïdentificeerd als beproefde en getrouwe „slaven van onze God”. (Efesusbréfið 1: 13) Mjög fáir ósviknir, smurðir synir Guðs eru eftir á jörðinni. |
52 en Hij zond een onherroepelijk besluit uit, dat er altijd een aoverblijfsel van zijn nageslacht te vinden zou zijn onder alle natiën, zolang de aarde zou bestaan; 52 Og hann tók ófrávíkjanlega ákvörðun um að aleifar niðja hans mundu alltaf finnast meðal allra þjóða, meðan jörðin stæði — |
4 Ik behoor met mijn verlangens niet te tornen aan het onwrikbare besluit van een rechtvaardig God, want ik weet dat Hij de mensen geeft naar hun averlangen, hetzij ten dode of ten leven; ja, ik weet dat Hij de mensen, naar hun bwil, besluiten toebedeelt die onherroepelijk zijn, ja, hun die uitvaardigt, of die nu tot hun redding of tot hun vernietiging zijn. 4 Ég ætti ekki að láta þrá mína hagga fastri ákvörðun réttvíss Guðs, því að ég veit, að hann veitir mönnum — já, ákveður mönnum með óumbreytanlegri ákvörðun — í samræmi við aþrá þeirra, hvort heldur er til dauða eða lífs. Já, ég veit, að hann úthlutar mönnum að bvilja þeirra, hvort sem sá vilji leiðir til sáluhjálpar eða tortímingar. |
Toch bleef het schip steeds onherroepelijk binnen een bepaalde cirkel, die door de lengte van het ankertouw en de kracht van het anker bepaald werd. En festing skipsins var þó örugg og það fór ekki lengra en styrkur og lína ankerisins leyfðu. |
De pijn van zo’n verlies is onontkoombaar en de dood is zo onherroepelijk dat mensen er helemaal kapot van zijn. En sorgin sem fylgir dauðanum er óumflýjanleg og það getur verið yfirþyrmandi að hugsa til þess hve endanlegur dauðinn er. |
Instincten die de dreiging van een verlies aanvoelen, zo groot en onherroepelijk, dat de geest de eigen maatregelen dwarsboomt. Eđlisávísun sem virđist skynja svo mikinn yfirvofandi missi og ķafturkallanlegan ađ ūađ verđur huganum ofviđa. |
‘Er is een wet vóór de grondlegging dezer wereld onherroepelijk in de hemel afgekondigd, waarop alle zegeningen zijn gegrond — „Það óafturkallanlega lögmál gildir á himni, ákvarðað áður en grundvöllur þessa heims var lagður, sem öll blessun er bundin við‒ |
Als de munt op een groot veld met veel struikgewas of in een diep, modderig meer was gevallen, zou ze die waarschijnlijk als onherroepelijk verloren hebben beschouwd. Ef hún hefði misst drökmuna á kjarrivöxnum bletti eða í djúpt gruggugt stöðuvatn hefði hún sennilega gefist upp og hugsað sem svo að ómögulegt væri að finna hana aftur. |
De bijbelse beloften gaan gestaag en onherroepelijk in vervulling. Fyrirheit Biblíunnar nálgast uppfyllingu sína jafnt og þétt. |
Wat is de algemene reactie op de in onze tijd verrichte prediking als die van Jesaja, en waar moet dit onherroepelijk op uitlopen? Hver hafa verið almenn viðbrögð við prédikuninni, líkt og var á dögum Jesaja, og hvað er því í vændum? |
Dat oordeel zal onherroepelijk voltrokken worden. Þessi dómur bregst ekki. |
Er zijn eeuwige wetten, waaronder wetten aangaande dit vermogen om leven te scheppen, ‘vóór de grondlegging dezer wereld onherroepelijk in de hemel afgekondigd, waarop alle zegeningen zijn gegrond’ (LV 130:20). Það eru eilíf lögmál, líka lögmál sem tengjast þessum krafti til að geta líf, „ákvarðað áður en grundvöllur þessa heims var lagður, sem öll blessun er bundin við“ (K&S 130:20). |
Eén vertaling luidt: „bevestigd wordend in het geloof”, want het Griekse woord dat Paulus gebruikte, kan „bevestigen, waarborgen en wettelijk onherroepelijk maken” betekenen. Ein biblíuþýðing segir „staðfestur vegna trúarinnar“ því að gríska orðið, sem Páll notar, getur merkt „að staðfesta, ábyrgjast og gera lagalega óafturkallanlegt.“ |
‘Er is een wet vóór de grondlegging dezer wereld onherroepelijk in de hemel afgekondigd, waarop alle zegeningen zijn gegrond — „Það óafturkallanlega lögmál gildir á himni, ákvarðað áður en grundvöllur þessa heims var lagður, sem öll blessun er bundin við— |
Als er ook dan geen remedie voor bestaat, wacht hun allen onherroepelijk de dood.” Ef engin lækning finnst eru allir dauðans matur.“ |
Maar ons afzonderen, om welke reden dan ook, lost niets op en maakt ons onherroepelijk nog eenzamer. Það leysir engin vandamál að einangra sig, sama hver ástæðan er. Það gerir okkur bara meira einmana en áður. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu onherroepelijk í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.