Hvað þýðir onduidelijk í Hollenska?
Hver er merking orðsins onduidelijk í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota onduidelijk í Hollenska.
Orðið onduidelijk í Hollenska þýðir óskýr, óskýrt, myrkur, óljós, dimmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins onduidelijk
óskýr(ambiguous) |
óskýrt(ambiguous) |
myrkur(dark) |
óljós(unclear) |
dimmur(dark) |
Sjá fleiri dæmi
Zijn lot daarna is onduidelijk. Örlög hans eftir það eru óviss. |
De toedracht is onduidelijk. ... ekki ljķst hvernig ūađ gerđist. |
Het is onduidelijk hoeveel ze wist. Það er óljóst hve mikið hún vissi. |
En de paar verzen waar enige onduidelijkheid over bestaat, veranderen niet de algehele boodschap. Þó að nokkur óvissa ríki um fáein vers breytir það ekki heildarboðskap Biblíunnar. |
Wat het ‘ernstige verhoor’ van Galilei precies inhield, blijft onduidelijk. Enn er á huldu hvað fólst í hinni „ströngu yfirheyrslu“ yfir Galíleó. |
Hoewel het een soa is, is het vaak onduidelijk waar en wanneer de besmetting gebeurd is. Ef sjúklingurinn er gamlingi þá getur hann oft orðið ruglaður um hvenær og hvar hann er. |
Vraag om uitleg op punten die ongezegd of onduidelijk zijn. Spyrðu um nánari skýringu á því sem er ósagt eða óskýrt. |
Barbituraten Onduidelijk spreken, Zwakke en snelle Barbitúröt Drafandi tal, áttavilla, Veikur og hraður |
Het is nog steeds onduidelijk wat de precieze oorzaken zijn, maar erfelijkheid speelt wel een rol. Orsakir lesblindu eru enn óljósar en vitað er að einn þátturinn er arfgengi. |
Omdat bij geen enkele taal de woordenschat en grammatica precies overeenkomen met die van het Bijbelse Hebreeuws en Grieks, zou een woord-voor-woordvertaling van de Bijbel onduidelijk zijn of zelfs de verkeerde betekenis kunnen overdragen. Þar sem ekkert tungumál samsvarar nákvæmlega orðaforða og málfræði þeirrar hebresku og grísku, sem Biblían var skrifuð á, verður merkingin óskýr eða jafnvel röng ef þýtt er orð fyrir orð. |
Hier worden de meest onduidelijke en dubieuze traditie zegt dat zodra een herberg stond; het goed hetzelfde, waardoor de reiziger drank getemperd en verfrist zijn ros. Hér segir mest indistinct og vafasömum hefð að þegar Tavern stóð; vel sama, sem mildaður drykkur ferðamanninum og hressandi hans hesti. |
Wat maakt spraak onduidelijk? Hvað veldur óskýrri framsögn? |
Pogingen om te vermijden dat de gevoelens van degeen die u bekritiseert, gekrenkt worden, gaan vaak de mist in door een teveel aan woorden, waardoor een onduidelijke boodschap ontstaat. Ef þú leggur þig einum of fram við að forðast að særa þann sem þú gagnrýnir gæti kjarni boðskaparins týnst í óhóflegu orðskrúði. |
„Als de trompet een onduidelijk signaal geeft” „Gefi lúðurinn óskilmerkilegt hljóð“ |
Hoe gemoedstoestanden invloed uitoefenen op het lichaam is nog steeds onduidelijk. Enn er óljóst hvernig hugarfar hefur áhrif á líkamann. |
We horen regelmatig over afgrijselijke terroristische acties, genocidecampagnes, massaslachtingen door gewapende lieden met onduidelijke motieven, en huiselijk geweld op schokkende schaal. Við heyrum stöðugt af skelfilegum hryðjuverkum, þjóðarmorðum, mönnum sem fremja fjöldamorð af minnsta tilefni, svo og heimilisofbeldi sem er gríðarlega útbreitt. |
Maar is de bijbel werkelijk op zo’n onduidelijke manier geschreven dat wij er niet zeker van kunnen zijn hoe hij begrepen moet worden? En er Biblían raunverulega skrifuð á svo óljósu máli að það sé ekki hægt að vera viss um hvernig beri að skilja hana? |
Waarom waren ware gerechtigheid en rechtvaardigheid in de eerste eeuw onduidelijk geworden? Hvers vegna voru réttlæti og réttvísi orðin óljós á fyrstu öldinni? |
Als de verkeerde woorden nadruk krijgen, kan de betekenis van wat je zegt onduidelijk zijn voor je toehoorders, die vervolgens misschien hun gedachten laten afdwalen. Ef áhersla fellur á röng orð getur merking þess sem þú segir orðið óljós með þeim afleiðingum að áheyrendur láta hugann reika. |
Het is onduidelijk, maar jij en je mannen zijn gebruikt. Ūađ er ķljķst en ūú og ūínir menn voru notađir til samvinnu. |
Het is onduidelijk hoe een cheque... van 25.000 dollar voor Mr DahIberg... die hij naar het CREEP gestuurd heeft... bij een Watergate-inbreker terechtkomt. Mig vantar skũringu á ūví hvernig ávísun á nafni hr. Dahlbergs upp á 25.000 dollara sem hann sendi endurkjörsnefndinni lenti á reikningi eins ákærđa í Watergate. |
Wat de effecten van de opwarming van de aarde en klimatologische gebeurtenissen zoals El Niño op de voedselvoorraden van de oceaan zijn, is nog heel onduidelijk en wordt nu door onderzoekers grondig bestudeerd. Vísindamenn rannsaka nú af fullum krafti hvaða áhrif upphitun jarðar og veðurfarsfyrirbæri eins og El Niño hafa á fæðuforða hafsins. |
Dat was onduidelijk. Ástæđan var ķljķs. |
Eén reden zou kunnen zijn dat er onduidelijkheid over het Koninkrijk bestaat. Ein ástæðan kann að vera sú óvissa sem ríkir um það hvað Guðsríki sé. |
15 Iemand die verstandig is, zal vooral voorzichtig zijn als het onduidelijk is of degene die het advies geeft wel deskundig is. 15 „Hygginn maður“ er sérstaklega varkár ef sá sem veitir ráðin hefur litla eða enga menntun á sviði lækninga. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu onduidelijk í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.