Hvað þýðir oiţă í Rúmenska?
Hver er merking orðsins oiţă í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota oiţă í Rúmenska.
Orðið oiţă í Rúmenska þýðir sauðfé, fé, kind, sauður, ær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins oiţă
sauðfé(ewe) |
fé(ewe) |
kind(ewe) |
sauður(ewe) |
ær(ewe) |
Sjá fleiri dæmi
Ce dovadă emoţionantă şi convingătoare a iubirii lui Isus faţă de „oiţele“ sale! Er þetta ekki lýsandi dæmi um umhyggju Jesú fyrir sauðum sínum? |
E limpede că iubirea profundă pentru „oiţele“ lui Cristos le-a insuflat curaj (Faptele 14:21–23; Ioan 21:15–17). Hugrekki þeirra var greinilega sprottið af kærleikanum til „sauða“ Krists. |
Oiţa pare să se fi pierdut. Lambið er rammvillt. |
El i-a spus apostolului Petru: ‘Paşte mieii mei‚ păstoreşte oiţele mele‚ paşte oile mele’ (Ioan 21:15–17). Hann sagði Pétri postula: ‚Gæt þú lamba minna, ver hirðir sauða minna, gæt þú sauða minna.‘ |
Păstoreşte oiţele mele! . . . Ver hirðir sauða minna. . . . |
Dimpotrivă, Isus i-a acordat lui Petru privilegiul de a hrăni şi a păstori „oiţele“ sale (Ioan 21:15–17). Nei, í staðinn fól hann honum það verkefni að gæta sauða sinna og næra þá. |
Acest lucru ne amintea cât de mult îşi iubeşte Iehova fiecare ‘oiţă’. Á hlýlegan hátt minnti þetta á hvernig Jehóva annast hvern einasta þjón sinn. |
Da, iubirea lui Petru faţă de Isus, afecţiunea sa pentru el, avea să-l motiveze să depună o mărturie temeinică, să găsească „oiţele“ lui Isus, iar apoi să le fie păstor spiritual. — Ioan 21:15–17. Já, kærleikur Péturs til Jesú myndi knýja hann til að vitna rækilega, finna ,sauði‘ hans og vera síðan andlegur hirðir þeirra. — Jóhannes 21:15-17. |
De faţă şi cu alţi apostoli, Isus i-a zis lui Petru: „Paşte oiţele mele!“. Hann sagði við Pétur í áheyrn nokkurra af postulunum: „Gæt þú sauða minna.“ |
Unul dintre ei a fost apostolul Petru, care a ascultat de porunca lui Isus: „Paşte oiţele mele“ (Ioan 21:17, NW). Pétur postuli var einn þeirra en hann fylgdi fyrirmælum Jesú: „Gæt þú sauða minna.“ |
„Paşte oile [oiţele, NW] Mele“, îi porunceşte din nou Isus. „Ver hirðir sauða minna,“ segir Jesús aftur. |
Paşte oiţele mele!“ Gæt þú sauða minna.“ |
Întrebaţi-i cine sunt mieluşeii, oiţele şi oile lui Isus. Spyrjið þau hver lömb Jesú Krists séu. |
Paragraful 7: În timpul vieţii lui Petru, toate „oiţele“ care aveau să fie păscute, sau hrănite, aveau speranţă cerească. 7. grein: Allir ,sauðirnir‘, sem þurfti að næra meðan Pétur var uppi, höfðu himneska von. |
Deasupra: Paşte oiţele Mele, de Kamille Corry Að ofan: Gæt þú sauða minna, eftir Kamille Corry |
Apoi, i-ai putea aminti că este una dintre oiţele lui Iehova şi că el este foarte preocupat de binele ei. Síðan gætirðu minnt hana á hve Jehóva láti sér annt um alla sauðina, einnig hana. |
Suntem ca nişte oiţe care şi-au pierdut păstorul. Viđ erum lítil, villt kindagrey. |
Paşte oiţele mele“. Gæt þú sauða minna.“ |
Păstoreşte oiţele mele. . . . Ver hirðir sauða minna. . . . |
b) Cum au considerat Studenţii în Biblie îndemnul lui Isus de ‘a păstori oiţele sale’? (b) Hvernig litu Biblíunemendurnir á hvatningu Jesú þess efnis að ‚vera hirðar sauðanna‘? |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu oiţă í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.