Hvað þýðir निगल í Hindi?
Hver er merking orðsins निगल í Hindi? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota निगल í Hindi.
Orðið निगल í Hindi þýðir gleypa, taka við, landsvala, kyngja, sjúga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins निगल
gleypa(swallow) |
taka við(absorb) |
landsvala(swallow) |
kyngja(swallow) |
sjúga(absorb) |
Sjá fleiri dæmi
चौकन्ने रहिए —शैतान आपको निगल जाना चाहता है! Vertu á verði – Satan vill tortíma þér |
१९१४ के बाद, शैतान ने नवजात राज्य को “निगल” जाने की कोशिश की लेकिन, उसके बजाय, वह स्वर्ग से बदनाम किया जाकर निकाल दिया गया। Eftir 1914 reyndi Satan að „gleypa“ hið nýfædda Guðsríki en var í staðinn sjálfum úthýst háðulega af himnum. |
मगर यहोवा ने इस बाढ़ के पानी को भी निगलने के लिए “पृथ्वी” का इस्तेमाल किया। En Jehóva hefur látið ‚jörðina‘ svelgja þessa andstöðu að hluta til. |
10 प्रेषित यूहन्ना की भविष्यवाणी में बताया गया है कि “पृथ्वी” उस विरोध की “नदी” का पानी निगल लेगी, यानी परमेश्वर के लोगों की मदद करेगी। यहाँ “पृथ्वी” का मतलब दुनिया के ऐसे ताकतवर अधिकारी या समूह हैं जो काफी हद तक लिहाज़दार हैं। 10 Í spádómi Jóhannesar postula kemur fram að „jörðin“ svelgi „vatnsflóðið“. Það merkir að sanngjarnar valdastofnanir þessa heims komi þjónum Guðs til hjálpar og létti á ofsóknunum. |
चौकन्ने रहिए—शैतान आपको निगल जाना चाहता है! Vertu á verði Satan vill tortíma þér |
बल्कान देशों में जाति-जाति के बीच हुए घमासान युद्धों में लगभग 2,50,000 लोगों की मौत हुई और कोलम्बिया में लंबे समय से चल रहे गुरिल्ला युद्ध ने 1,00,000 लोगों को निगल लिया। Næstum 250.000 manns hafa týnt lífi í grimmilegum átökum á Balkanskaga og 100.000 hafa fallið í valinn í langvarandi skæruhernaði í Kólumbíu. |
▪ चौकन्ने रहिए—शैतान आपको निगल जाना चाहता है! ▪ Vertu á verði – Satan vill tortíma þér |
29 हां, हम देखते हैं कि जो कोई भी परमेश्वर के उस वचन का सहारा लेगा, जो जीवित और शक्तिशाली है, जो कि शैतान की सभी चालाकियों और फंदों और छलबल को चूर-चूर करेगा, और मसीह के लोगों को तंग और संकरे मार्ग से, दुखों की उस अनंत घाटी के पार ले जाएगा जिसे दुष्ट लोगों को निगलने के लिए तैयार किया गया है । 29 Já, við sjáum, að hver sem vill, getur höndlað aorð Guðs, sem er blifandi og kröftugt og tætir sundur alla klæki og snörur og brögð djöfulsins og leiðir mann Krists á hina kröppu og þröngu cbraut yfir það ævarandi ddjúp vansældar, sem ætlað er að gleypa hina ranglátu — |
(1 कुरिन्थियों 15:54-57) जब नाशमान अविनाशी और अमर हो जाएँगे, तब यह भविष्यवाणी पूरी हो जाएगी: “जय ने मृत्यु को निगल लिया। (1. Korintubréf 15:54-57) Þegar hið forgengilega og dauðlega íklæðist óforgengileika og ódauðleika rætast orðin: „Dauðinn er uppsvelgdur í sigur. |
जल्दी-जल्दी प्रहरीदुर्ग को पढ़ना, स्वादिष्ट और पोषक भोजन को निगलने की तरह है। Fljótfærnislegur lestur á Varðturninum er eins og að gleypa í sig gómsætan og næringarríkan mat. |
अँग्रेज़ फिलॉसफर फ्रांसिस बेकन ने लिखा: “कुछ किताबों को बस चखना पड़ता है, कुछ को निगलना, और कुछ को तो अच्छी तरह चबाकर पचाना पड़ता है।” Enski heimspekingurinn Francis Bacon skrifaði: „Sumar bækur á að smakka, sumar á að gleypa og fáeinar á að tyggja og melta.“ |
14 पौलुस ने होशे की भविष्यवाणी का हवाला देकर अपने अभिषिक्त मसीही साथियों को लिखा: “जब यह नाशमान अविनाश को पहिन लेगा, और यह मरनहार अमरता को पहिन लेगा, तब वह वचन जो लिखा है, पूरा हो जाएगा, कि जय ने मृत्यु को निगल लिया। 14 Páll vitnar í spádóm Hósea í bréfi til andasmurðra kristinna manna og segir: „Þegar hið forgengilega íklæðist óforgengileikanum og hið dauðlega ódauðleikanum, þá mun rætast orð það, sem ritað er: Dauðinn er uppsvelgdur í sigur. |
कोरह और दूसरे लोग, मूसा और हारून के खिलाफ बगावत करते हैं, मगर उनमें से कुछ बागियों को आग से भस्म किया जाता है और बाकियों को धरती निगल जाती है। Kóra og fleiri gera uppreisn gegn Móse og Aroni en uppreisnarmennirnir tortímast ýmist í eldi eða jörðin opnast og gleypir þá. |
हम कठोर विधिवादी बन सकते हैं, जो ‘मच्छर को तो छान डालते हैं, परन्तु ऊंट को निगल जाते हैं,’ जो बारीक़ी से नियम का पालन तो करते हैं परन्तु उसके उद्देश्य का उल्लंघन करते हैं।—मत्ती २३:२४. Við gætum orðið stífir lagabókstafsmenn sem ‚sía mýfluguna en svelgja úlfaldann,‘ hlýtt bókstaf laganna en brotið gegn andanum að baki þeim. — Matteus 23:34. |
कोरह का तंबू और उसकी सारी चीज़ें ज़मीन में समा गयीं। साथ ही दातान, अबीराम और उनके सब साथियों को भी ज़मीन ने निगल लिया। Tjald Kóra og allt sem hann á og Datan og Abíram og þeir sem með þeim eru hrapa niður og jörðin lokast yfir þeim. |
तुम्हारा दुश्मन शैतान, गरजते हुए शेर की तरह इस ताक में घूम रहा है कि किसे निगल जाए।”—1 पत. Óvinur ykkar, djöfullinn, gengur um sem öskrandi ljón, leitandi að þeim sem hann getur tortímt.“ – 1. PÉT. |
लेकिन प्रेरित पौलुस ने दिखाया कि परमेश्वर अंत में मृत्यु को हमेशा के लिए निगलेगा और उसकी जीत को निष्प्रभाव कर देगा। En Páll postuli sýndi fram á að Guð myndi að lokum uppsvelgja dauðann að eilífu og gera sigur hans að engu. |
योना जब पानी में डूबने लगा, तो एक बड़ी मछली ने उसे निगल लिया। Jónas sekkur niður í sjóinn en þá gleypir stórfiskurinn hann. |
सड़ा माँस खाने वाले पक्षी उनकी लाशें निगल जाएँगे। Hræfuglar munu éta hræ þeirra. |
वह मानो किसी ऊँची जगह से एक ऐसे मैदान का नज़ारा देख रहा है जहाँ अभी-अभी घमासान युद्ध खत्म हुआ है। वह कहता है: “तुम्हारा देश उजड़ा पड़ा है, तुम्हारे नगर भस्म हो गए हैं; तुम्हारे खेतों को परदेशी लोग तुम्हारे देखते ही निगल रहे हैं; वह परदेशियों से नाश किए हुए देश के समान उजाड़ है।” Það er engu líkara en hann horfi yfir land sem er í rústum eftir stríð: „Land yðar er auðn, borgir yðar í eldi brenndar, útlendir menn eta upp akurland yðar fyrir augum yðar, slík eyðing sem þá er land kemst í óvina hendur.“ |
6 और वे मेघों की गर्जन, वज्रपात, और भूकंप, और हर प्रकार के विनाश का सामना करेंगे, क्योंकि प्रभु के क्रोध की अग्नि उनके विरूद्ध भड़क उठेगी, और वे ठूंठ के समान होंगे, और वह दिन जो आने वाला है उन्हें निगल जाएगा, सेनाओं का प्रभु कहता है । 6 Og þrumur, eldingar, jarðskjálftar og hvers konar tortíming mun yfir þá dynja, því að reiði Guðs mun blossa upp gegn þeim, en þeir verða sem hálmleggir, og dagurinn, sem upp rennur, brennir þá til ösku, segir Drottinn hersveitanna. |
फरीसी ‘मच्छर को तो छान डालते हैं, मगर ऊँट को निगल जाते हैं’ Farísearnir ‚síuðu mýfluguna en svelgdu úlfaldann.‘ |
हम जानते हैं कि आज भी शैतान “गरजते हुए शेर की तरह इस ताक में घूम रहा है कि किसे निगल जाए।” Við vitum að Satan „gengur um sem öskrandi ljón, leitandi að þeim sem hann getur tortímt“. |
शैतान इस फिराक में घूम रहा है कि कैसे भी हमें निगल जाए। Satan leitar færis að tortíma okkur. |
इसलिए तुम क्या चाहते हो कि मैं तुम्हारे लिए करूं जिससे कि तुम्हारे पास प्रकाश हो जब तुम समुद्र की गहराइयों में निगले जाते हो ? Hvað vilt þú þess vegna, að ég gjöri fyrir ykkur, svo að þið hafið ljós, þegar djúp sjávar gleypir ykkur? |
Við skulum læra Hindi
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu निगल í Hindi geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hindi.
Uppfærð orð Hindi
Veistu um Hindi
Hindí er eitt af tveimur opinberum tungumálum ríkisstjórnar Indlands ásamt ensku. Hindí, skrifað í Devanagari handritinu. Hindí er einnig eitt af 22 tungumálum Indlands. Sem fjölbreytt tungumál er hindí fjórða mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku, spænsku og ensku.