Hvað þýðir mettere da parte í Ítalska?

Hver er merking orðsins mettere da parte í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettere da parte í Ítalska.

Orðið mettere da parte í Ítalska þýðir vista, geyma, safna, safnast saman, hlaðast upp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mettere da parte

vista

(save)

geyma

(save)

safna

safnast saman

hlaðast upp

Sjá fleiri dæmi

Riepilogando, spero che decidiate di mettere da parte dei soldi ogni settimana.
Til að undirstrika, þá vona ég að þið leggið vikulega fyrir.
L’ammontare da mettere da parte non è particolarmente importante; quello dovete deciderlo voi.
Upphæðin sem þið sparið er ekki sérlega mikilvæg; hún er undir ykkur komin.
E poi avrei dovuto trovare il modo di mettere da parte il denaro necessario per trasferirmi.
Það var líka erfitt að afla peninga til að geta flust til annars lands.
Marilyn voleva anche aiutare il resto della famiglia, e mettere da parte dei risparmi per il futuro.
Marilyn langaði líka til að styðja stórfjölskylduna og leggja eitthvað fyrir.
Possiamo pregare per avere il potere di mettere da parte l’orgoglio e l’invidia.
Við getum beðið um kraft til að láta af drambi og öfund.
Il tempo sta arrivando per voi a mettere da parte le cose infantili e dimostare chi siete.
Bad er kominn tími til ad Bú haettir barnaskap og horfist í augu vid hver Bú ert.
Non possiamo mettere da parte la nostra religione e aspettarci di raccogliere le benedizioni spirituali.
Ef við viljum uppskera andlegar blessanir, má trú okkar ekki daga uppi á hillu.
Dovremmo mettere da parte le divergenze e lavorare insieme.
Viđ ættum ađ ũta ágreiningnum til hliđar og vinna saman.
Ha voluto anche dire mettere da parte il mio orgoglio.
Það þýddi að ég þurfti að kyngja stoltinu.
Quindi devi mettere da parte le tue normali reazioni emotive.
Ūú ūarft ađ leggja til hliđar eđlileg tilfinningaviđbrögđ ūín.
* Gli animali possono mettere da parte del cibo prima della stagione fredda, ma non fanno ragionamenti e progetti.
Dýr birgja sig kannski upp af fæðu áður en kuldatími gengur í garð en þau hugsa ekki málið frá upphafi til enda og gera áætlanir.
Per piacere al coniuge bisogna essere disposti a mettere da parte le preferenze personali.
Þú verður að vera fús til að fórna eigin hagsmunum til að gleðja maka þinn.
Dovrete mettere da parte tutte le paure.
Til ađ ná árangri ūurfiđ ūiđ ađ kasta frá ykkur öllum ķtta.
Una coppia decise di mettere da parte certi hobby e lavori personali non essenziali.
Hjón nokkur ákváðu að leggja sum áhugamál og ónauðsynleg verkefni til hliðar.
Mettere da parte i soldi per il college, o cosa?
Leggur hann til hliđar fyrir skķlagjöldum?
Come potrebbero i genitori cristiani “mettere da parte” per i loro figli?
Hvernig gætu kristnir foreldrar ‚safnað‘ handa börnunum?
Pensavamo di dover prima mettere da parte qualcosa.
Okkur fannst við þurfa að safna smá sjóði áður en við gætum gert það.
13 Il cuore simbolico dev’essere preparato a mettere da parte i preconcetti.
13 Það þarf að búa hjartað undir það að setja fyrir fram ákveðnar skoðanir til hliðar.
" Ho dimenticato di mettere da parte le ghiande per I'inverno e ora sono morto ".
" Ég gleymdi ađ safna akörnum fyrir veturinn og nú er ég dauđur. "
Siamo disposti a mettere da parte le nostre preferenze in fatto di abbigliamento?
Ertu fús til að taka tillit til samvisku annarra þegar þú velur þér föt?
Abitudine numero 3: trovate il tempo di mettere da parte i vostri dispositivi mobili.
Þriðja venjan: Takið ykkur tíma þar sem þið leggið handhæg tæki ykkar til hliðar
12 Gli apostoli fecero fatica a mettere da parte il pregiudizio.
12 Það var ekki auðvelt fyrir postulana að sigrast á fordómum sínum.
Mi sta chiedendo di mettere da parte la mia vita e carriera.
Ūú biđur mig ađ setja líf mitt og starf á biđ fyrir...
Il primo invito è semplice: vi invito a mettere da parte dei soldi ogni settimana.
Fyrri áskorunin er einföld: Ég hvet ykkur til að leggja vikulega fyrir.
Possiamo mettere da parte denaro per sostenere la pura adorazione e per aiutare chi è nel bisogno.
Við getum lagt fram fé til stuðnings sannri tilbeiðslu og til að hjálpa þeim sem þurfandi eru.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettere da parte í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.