Hvað þýðir isop í Rúmenska?

Hver er merking orðsins isop í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota isop í Rúmenska.

Orðið isop í Rúmenska þýðir eyrnapinni, kvöstur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins isop

eyrnapinni

kvöstur

Sjá fleiri dæmi

O mare parte din această înţelepciune se referea la creaţia lui Iehova: „[Solomon] a vorbit despre copaci, de la cedrul din Liban pînă la isopul care creşte pe zid, a vorbit de asemenea despre animale, despre păsări, despre reptile şi despre peşti“ (1 Împăraţi 4:33).
Stór hluti þessarar visku tengdist sköpunarverki Jehóva: „[Salómon] talaði um trén, allt frá sedrustrjánum á Líbanon til ísópsins, sem sprettur á múrveggnum. Og hann talaði um fénað og fugla, orma og fiska.“
Ce semnifica rugămintea pentru purificarea cu isop?
Hvaða þýðingu hafði það að biðja um hreinsun með ísóp?
Printre altele, isopul (probabil magheran — Origanum maru) era folosit la ceremoniile pentru curăţarea celor care fuseseră bolnavi de lepră (Leviticul 14:2–7).
(Sálmur 51:9) Ísópsjurtin (ef til vill mæra eða Origanum maru) var ásamt öðru notuð við hreinsunarathöfn fólks sem hafði verið smitað holdsveiki. (3.
Imediat unul dintre ei aleargă şi, înfigând un burete îmbibat în vin acru în vârful unei tulpini de isop, îi dă să bea.
Einn þeirra hleypur þá til, setur svamp fylltan súru víni eða ediki á reyrstaf og gefur honum að drekka.
Era deci potrivit ca David să se roage pentru a fi purificat de păcat cu isop.
Mósebók 14: 2-7) Það var því viðeigandi að Davíð skyldi biðja um að hann yrði hreinsaður af synd sinni með ísóp.
17 Întrucît a înţeles necesitatea de a fi ajutat de Dumnezeu pentru a-şi putea înfrîna tendinţele păcătoase, psalmistul s-a mai rugat astfel: „Curăţeşte-mă cu isop şi voi fi curat; spală-mă şi voi fi mai alb decît zăpada“ (Psalmul 51:7).
17 Með því að sálmaritarinn sá að hann þyrfti hjálp Guðs til að sigrast á syndugum tilhneigingum sínum bað hann áfram: „Hreinsa mig með ísóp, svo að ég verði hreinn, þvo mig, svo að ég verði hvítari en mjöll.“

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu isop í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.