Hvað þýðir indah í Indónesíska?
Hver er merking orðsins indah í Indónesíska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota indah í Indónesíska.
Orðið indah í Indónesíska þýðir fagur, fallegur, legur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins indah
faguradjective Ya, saudara indah dalam mata Yehuwa bila saudara memelihara kebersihan moral. Sá sem varðveitir siðferðilegan hreinleika sinn er fagur í augum Jehóva. |
falleguradjective Kamu perhatikan, akan segera berakhir menjadi hari yang indah. Allur ūessi snjķr, og á endanum varđ ūetta fallegur dagur. |
leguradjective |
Sjá fleiri dæmi
Kita harus mengindahkan contoh peringatan dari bangsa Israel di bawah kepemimpinan Musa dan menghindari sikap bersandar pada diri sendiri. [si-IN hlm. 213 par. Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr. |
(Yesaya 54:13; Filipi 4:9) Ya, perdamaian sejati dinikmati oleh orang-orang yang mengindahkan pengajaran Yehuwa. (Jesaja 54:13; Filippíbréfið 4:9) Þeir sem taka við kennslu Jehóva njóta ósvikins friðar. |
Di Mazmur 8:4, 5, Daud menyatakan perasaan terpesona yang ia rasakan, ”Jika aku melihat langitMu, buatan jariMu, bulan dan bintang-bintang yang Kautempatkan: apakah manusia, sehingga Engkau mengingatnya? Apakah anak manusia, sehingga Engkau mengindahkannya?” Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ |
Kata ”indah” juga mempunyai arti ”baik, pantas, cocok”. Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“ |
Dia baru saja mengetahui bahwa dia harus memindahkan istri dan bayi lelakinya hari ini dari apartemen di mana mereka telah tinggal ke apartemen lain di dekatnya. Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. |
Betapa cantiknya dirimu, seberapa baik Anda bau dan indah bibir dan mata dan.. sempurna, Anda adalah sempurna. Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn. |
(Ibrani 6:1, NW) Tetapi apakah semua mengindahkan nasihat ini? (Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði? |
Betapa indah nyanyian Daud yang menggambarkan Yehuwa sebagai Allah yang benar, yang layak mendapat kepercayaan mutlak dari kita! Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. |
Di Firdaus yang indah, allir lofsyngja Guði. |
”Oh Allah kami, kami bersyukur kepada-Mu dan memuji nama-Mu yang indah.”—1 TAW. ,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON. |
Keindahan es itu pergi, dan itu terlambat untuk mempelajari bagian bawah. Fegurð af ís var farinn, og það var of seint til að rannsaka botn. |
Jutaan bintang terlihat luar biasa cemerlang dan indah. Miljónir stjarna virtust einstaklega skærar og fagrar. |
(Mazmur 91:1, 2; 121:5) Jadi, prospek yang indah terbentang di hadapan mereka: Jika mereka meninggalkan kepercayaan dan praktek Babilon yang najis, menyerahkan diri untuk dibersihkan oleh penghakiman Yehuwa, dan berupaya tetap kudus, mereka akan tetap aman, seakan-akan berada dalam ”pondok” perlindungan ilahi. (Sálmur 91: 1, 2; 121:5) Þeir eiga því fagra framtíðarsýn: Ef þeir snúa baki við óhreinni trú og siðum Babýlonar, ganga gegnum hreinsunardóm Jehóva og leitast við að varðveita sig heilaga eru þeir öruggir eins og í ‚laufskála‘ verndar hans. |
Akan tetapi, setelah Armagedon, firdaus di bumi akan mencakup jauh lebih banyak daripada hanya rumah, kebun dan taman yang indah. En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar. |
Hanya manusia yang menghargai keindahan, memikirkan masa depan, dan tertarik kepada Pencipta Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara. |
Namun mungkin seseorang ’dengan kata-kata saja tidak dapat diajari [”tidak mau membiarkan dirinya dikoreksi”, NW], sebab walaupun ia mengerti, ia tidak mengindahkannya’. En sumir verða kannski ‚eigi agaðir með orðum, því að þeir skilja þau að vísu en fara ekki eftir þeim.‘ |
Bisa saja salah satu dari putra atau cucu lelakinya yang suatu hari kelak akan membawa seorang hamba Allah ke sebuah bukit di dekat situ dan berkata, “Ini akan menjadi sebuah tempat yang indah untuk sebuah bait suci.” Einn sona hans eða barnabarn gæti dag einn farið með þjón Guðs upp á hæð eina og sagt: „Þetta er tilvalinn staður fyrir musteri.“ |
Masa-masa indah, salad mie. Gķđar stundir, núđlusalat. |
Apakah itu berarti cahaya lampu penerang jalan, stadion, dan bangunan-bangunan itu lebih terang, atau lebih indah daripada cahaya bintang-bintang? Eru borgarljósin miklu bjartari eða fegurri en stjörnuskinið? |
Tetapi dalam proses keluarga mereka membantu untuk memindahkan Fernando dan Bayley kembali ke rumah, Bayley dan adik perempuannya sedang berkendara di jalan bebas hambatan dan mengalami kecelakaan tragis yang melibatkan banyak kendaraan. Meðan fjölskyldur þeirra hjálpuðu til við flutning Fernandos og Bayleys aftur heim, lentu Bayley og systir hennar í fjöldaárekstri er þær óku á þjóðveginum. |
Kurasa itu yang terindah yang pernah kau buat. Ég held ađ hann sé sá besti sem ūú hefur gert. |
Setiap gambar yg indah ini didasarkan atas janji yg dinyatakan dlm Firman Allah, Alkitab. Hver og ein af þessum myndum er byggð á fyrirheiti í orði Guðs, Biblíunni. |
Pribadi yang membuat lengan-Nya yang indah menyertai tangan kanan Musa; Pribadi yang membelah air di hadapan mereka untuk membuat bagi dirinya suatu nama yang akan bertahan sampai waktu yang tidak tertentu; Pribadi yang membuat mereka berjalan melintasi air yang bergelora, sehingga seperti kuda di padang belantara, mereka tidak tersandung? Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki? |
Tidak seperti malam sebelumnya, hari itu indah dan dipenuhi dengan sinar matahari. Ólíkt deginum á undan þá var þessi dagur fallegur með glaða sólskini. |
Oh, betapa hari yang indah! Ég man ekki fallegri dag! |
Við skulum læra Indónesíska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu indah í Indónesíska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Indónesíska.
Uppfærð orð Indónesíska
Veistu um Indónesíska
Indónesíska er opinbert tungumál Indónesíu. Indónesíska er staðlað malaíska tungumál sem var opinberlega auðkennt með yfirlýsingu um sjálfstæði Indónesíu árið 1945. Malasíska og indónesíska eru enn frekar lík. Indónesía er fjórða fjölmennasta land í heimi. Meirihluti Indónesíumanna talar reiprennandi indónesísku, með hlutfallið tæplega 100%, sem gerir það að einu útbreiddasta tungumáli í heimi.