Hvað þýðir în schimb í Rúmenska?
Hver er merking orðsins în schimb í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota în schimb í Rúmenska.
Orðið în schimb í Rúmenska þýðir í staðinn, á því, við því, í stað, þess í stað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins în schimb
í staðinn(instead) |
á því
|
við því
|
í stað(in lieu) |
þess í stað(instead) |
Sjá fleiri dæmi
Cine ar accepta întreaga lume în schimbul a ceea ce cunoaşte despre personajul Divin şi despre Planul divin?» Hver myndi þiggja allan heiminn í skiptum fyrir það sem hann veit um Guð og áætlun Guðs? |
În schimb, preşedintele Monson a spus: „Oraşul Brigham este oraşul natal al preşedintelui Boyd K. En Monson forseti sagði: „Þetta er heimabær Boyds K. |
În schimb, el făcea voinţa lui Dumnezeu. Hann var að gera vilja Guðs. |
Alţii, în schimb, îi laudă pentru conduita lor. Aðrir fara hins vegar lofsamlegum orðum um góða hegðun þeirra. |
Atunci mi-a dat Biblia în schimbul raţiei mele de pâine pe trei zile. Það var þá sem hann bauð mér biblíuna í skiptum fyrir þriggja daga brauðskammtinn. |
Ce vom oferi în schimbul abundenţei de lumină şi adevăr pe care Dumnezeu a revărsat-o asupra noastră? Hvað ber okkur að gefa til baka fyrir að Guð hefur úthellt yfir okkur svo miklu ljósi og sannleika? |
Femeia a trimis 2 450 de dolari, dar n-a primit nimic în schimb. Hún sendi jafnvirði 180.000 króna til Kanada en fékk ekkert í staðinn. |
7 În schimb‚ ne putem pregăti mintea şi inima‚ lucru care‚ de altfel‚ este foarte important. 7 Hins vegar getum við búið huga okkar og hjarta undir slíkt, og það er margfalt mikilvægara. |
TRĂIM într-o lume în care normele etice sunt în schimbare. VIÐ búum í heimi þar sem siðferðisgildi eru að breytast. |
Nu în schimbul meu. Ekki á vaktinni minni. |
Şi, în schimb, preşedintele Statelor Unite m-a autorizat să vă redau libertatea. Og í stađinn hefur forsetinn leyft mér ađ veita ykkur frelsi. |
În schimb, noi reluăm cuvintele psalmistului: „Dumnezeu este adăpostul nostru. Þess í stað endurómum við orð sálmaritarans: „Guð er vort hæli. |
Nu e grozavă, dar ar putea fi acceptată pe datorie, dacă chiriaşul ar munci în schimb. Ūađ er enginn munađur en ūađ mætti víst fá ūađ upp á krít ef leigjandinn vildi vinna hér í stađinn. |
Şi ei nu ar accepta nimic în schimbul recompensei de a–l cunoaşte şi sluji pe Dumnezeu. Þeir myndu ekki vilja láta umbunina, sem fylgir því að þekkja og þjóna Guði, í skiptum fyrir nokkuð annað. |
În schimb, Dumnezeu promite speranță, iertare, slujirea îngerilor și cheile Evangheliei pocăinței și a botezului.10 Á móti lofar Guð von, fyrirgefningu, þjónustu engla og lyklum fagnaðarerindisins að iðrun og skírn.10 |
În schimb, Tatăl Ceresc îmi promite... Á móti lofar himneskur faðir mér ... |
În schimb înălțimea ei poate depăși cu mult pe cea a ecranului. Afrakstur síunnar er hægt að forskoða á myndinni í rauntíma. |
În schimb, m-ai făcut un monstru. Í stađ ūess gerđir ūú mig ađ skrímsli. |
Petru, în schimb, îl cunoştea şi îl iubea pe Dumnezeu. Pétur elskaði Guð og þekkti sannleikann um hann og um Jesú Krist. |
În schimb, dacă laudele generează în noi sentimente de superioritate, atunci iese la iveală lipsa umilinţei. Ef hrósið verður hins vegar til þess að okkur finnst við vera betri en aðrir er ljóst að við erum ekki auðmjúk. |
Cred că te voi răpi pe tine în schimb. Mér datt í hug ræna ūér. |
Odată, Isus a întrebat: ‘Ce ar da un om în schimbul sufletului său?’ „Hvað gæti maður látið til endurgjalds fyrir sálu sína?“ spurði Jesús dag einn. |
În schimb, am vrut ca Tatăl Ceresc să fie prioritatea mea”. Ég vildi þess í stað beina athygli minni að himneskum föður.“ |
În schimb este ales orașul Canberra. Því var heitið sambandsborg (Bundesstadt) valið. |
În schimb, am acționat într-un mod distructiv. Í staðinn hagaði ég mér eins og stærðarinnar niðurrifskúla. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu în schimb í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.