Hvað þýðir горячая вода í Rússneska?

Hver er merking orðsins горячая вода í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota горячая вода í Rússneska.

Orðið горячая вода í Rússneska þýðir sjóða, sjóða vatn, vatn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins горячая вода

sjóða

sjóða vatn

vatn

Sjá fleiri dæmi

А он всегда брился без горячей воды.
Hann hefur rakađ sig í köldu vatni frá barnæsku.
Сократите использование горячей воды.
Að draga úr notkun á heitu vatni.
Кен рассказывает: «Мы не сразу привыкли жить там, где по нескольку дней не бывает горячей воды, электричества и телефонной связи».
Ken segir: „Það tók sinn tíma að venjast því að búa á stað þar sem stundum er ekki heitt vatn, rafmagn eða símasamband svo dögum skiptir.“
Итак четыре стакана воды, водку со льдом, и горячий пунш.
Fjögur vatnsglös, vodka međ ís, heitur líkjör.
Иуда будет уничтожен, от него не останется ничего ценного. Не будет даже черепка, чтобы выгрести горячие угли из очага или зачерпнуть воды из водоема.
(Jesaja 30:14) Engin verðmæti verða eftir í Júda — ekki einu sinni nógu stórt leirbrot til að moka heitri ösku úr arni eða ausa vatni úr þró.
В ходе обратного процесса подводные вулканы выбрасывают в океан огромное количество горячей породы, и таким образом химические элементы попадают в воду (3).
Við eldgos neðansjávar snýst dæmið við þegar bráðið hraun streymir fram og ýmis efnasambönd leysast upp í sjónum, en útkoman er sú sama (3).
Если и холодная, и горячая вода текут в одном направлении, тепло передается самое большее наполовину.
Ef bæði heita og kalda vatnið renna í sömu áttina flyst um helmingurinn af varmanum úr heita vatninu yfir í hið kalda.
Анна из Эстонии добавляет: «Тропическая жара, пыль и отсутствие горячей воды были мелочью по сравнению с изучением испанского.
Anna frá Eistlandi bætir við: „Suðrænn hitinn, allt rykið og að geta ekki farið í heita sturtu var ekkert á við það að læra spænsku.
Горячая вода.
Heitt vatn.
Такими источниками могут служить солнце, ветер, реки, подземные пары и горячие воды.
Hægt sé að beisla orku sólar, vinda, vatnsfalla og jarðhita.
Будет тепло, горячая вода.
Ūú hefur hita, heitt vatn...
Тебе нужна ещё эта горячая вода?
Viltu sođiđ vatn?
Перед приготовлением каждого блюда мойте руки, разделочную доску, кухонные принадлежности, посуду и стол горячей водой с моющими средствами.
Áður en þú undirbýrð hverja matartegund fyrir sig skaltu þvo hendurnar, skurðarbretti, áhöld, diska og borð með heitu sápuvatni.
Горячая вода. Если есть возможность регулировать температуру горячей воды, то сделайте ее меньше 50 градусов, чтобы ребенок не ошпарился, открыв кран.
• Heitt vatn: Ef þú getur stillt hitann á vatninu skaltu ekki hafa það heitara en 50 gráður svo að barnið brenni sig ekki ef það skrúfar frá krananum.
Хотя полностью заболоченной и почти такой же тяжелый, как свинец, они не только сожгли долго, но сделано очень горячей огня, нет, я думал, что они сожгли лучше для замачивания, а если шаг, будучи ограничены воды, сожжено больше, как в лампе.
Þó alveg waterlogged og næstum eins og þungur eins og blý, þeir brenndu einungis löng, en gerði mjög heitur eldur, nay, ég hélt að þeir brenndir betra fyrir liggja í bleyti, eins og Ef vellinum, sem takmarka við vatnið, brenndu lengur, eins og í lampa.
Стоит только повернуть кран в кухне или ванной комнате, и из водопровода течет горячая или холодная вода (в США ежедневно 330 литров на одного человека).
(Hérlendis er notkun á höfuðborgarsvæðinu um 250 lítrar af köldu vatni á íbúa á sólarhring og um 1000 lítrar af heitu vatni.)
Только после этого она поняла, что в чашке была не вода, а очень горячий чай.
Þá sagði hún að hún hafi aldrei átt kaffikönnu en þætti samt kaffisopinn góður.
Река Евфрат, которая представляла собой поистине труднопреодолимую преграду для людей, для Иеговы была как капля воды, попавшая на горячую плиту.
Efratfljótið var óárennileg hindrun fyrir menn, en fyrir Jehóva var það eins og vatnsdropi á rauðglóandi yfirborði.
В близлежащем Иераполе были горячие источники, а в Колоссах — холодная вода.
Heitar lindir voru í grannborginni Híerapólis og kalt vatn í Kólossu.
Четыре стакана воды для всех, а этот классный парень рядом со мной выпьет горячий пунш.
Fjögur vatnsglös fyrir borđiđ og ūessi eđalmađur hérna vill heitan rjķmalíkjör.
Сейчас мы не используем, потому что мы глупы, мы используем его, потому что ограничения под давлением воды означает, что вы не можете получить все это, что горячий.
Nú erum við ekki nota það vegna þess að við erum heimskur, við notum það vegna þess að takmarkanir undir þrýstingi vatn þýðir að þú getur ekki fengið það allt sem heitt.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu горячая вода í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.