Hvað þýðir gönnen í Þýska?
Hver er merking orðsins gönnen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gönnen í Þýska.
Orðið gönnen í Þýska þýðir leyfa, heimila, láta, lofa, gefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gönnen
leyfa(allow) |
heimila(allow) |
láta(allow) |
lofa(allow) |
gefa(allow) |
Sjá fleiri dæmi
Du gönnst mir noch nicht mal meinen eigenen Junggesellinnenabschied? Má ég ekki einu sinni hafa gæsaveisluna mína í friđi? |
Kolumbus, der sich den intoleranten Geist seiner königlichen Gönner zum Beispiel nahm, wollte die Juden von der Kolonialisierung der Länder ausschließen, die er eventuell entdecken würde. Kólumbus endurómaði umburðarleysi konunglegra verndara sinna og talaði um að útiloka Gyðinga frá hverju því landi sem hann kynni að finna. |
Deshalb wird Epileptikern empfohlen, sich genügend Schlaf zu gönnen und sich regelmäßig sportlich zu betätigen, um Stress abzubauen. Sérfræðingar ráðleggja því flogaveikum að fá næga hvíld og hreyfa sig reglulega til að draga úr streitu. |
Es ist mitunter ganz gut, sich zurückzulehnen und sich selbst Zeit zu gönnen.“ Stundum er gott að slappa af og nota tímann í sjálfan sig.“ |
Gönne ich mir vielleicht ein paar Stunden lang ein spannendes Vergnügen, riskiere damit aber auf lange Sicht viel Kummer? Er þetta stutt „gaman“ sem getur valdið mér langvinnum sársauka? |
Gönnen Sie mir einen Moment lhre Aufmerksamkeit? Gæti ég fengiđ smá athygli? |
6. (a) Warum ist es nicht verkehrt, sich im Leben etwas zu gönnen? 6. (a) Af hverju er ekkert athugavert við það að njóta sumra af gæðum lífsins? |
Gönne ihnen ihr Glück! Leyfğu şeim ağ njóta şeirrar hamingju sem gefst! |
Was wir essen und trinken, wie aktiv wir sind, wieviel Ruhe wir uns gönnen, wie wir auf Streß reagieren: all das — und eine Anzahl anderer Verhaltensweisen — fördert oder schädigt unsere Gesundheit. Það sem við etum eða drekkum, hreyfing eða hreyfingarleysi, hvíld, viðbrögð við álagi og margar aðrar persónulegar venjur geta annaðhvort stuðlað að góðri heilsu eða spillt henni. |
Und falls doch, sollte er ́ s mir gönnen. Og ūķ hann gerđi ūađ ætti hann ekki ađ öfunda mig. |
Ich würde dir einen Abschied gönnen, aber man hat mich informiert, dass von jetzt an jeglicher Kontakt nicht mehr in Frage kommt. Ég myndi segja ūér ađ kveđja hann en mér var sagt ađ frekari samband komi ekki til greina. |
Wenn wir uns in vernünftigem Rahmen bemühen — uns richtig ernähren, uns genügend Bewegung verschaffen, uns ausreichend Ruhe gönnen, auf Sauberkeit achten usw. —, sorgt unser Körper für sich selbst. Líkami okkar sér um sig sjálfur ef við sinnum honum rétt — með heilbrigðu mataræði, nauðsynlegri hreyfingu og hvíld, góðu hreinlæti og svo framvegis. |
Gönnen wir ihnen ab jetzt ein bisschen Privatsphäre. Viđ ættum líklega ađ gefa ūeim smá næđi. |
Wieder andere machen einen großen Bogen um das, was verdorben ist, gönnen sich aber ab und zu etwas, was vergleichsweise unverdorben ist. Og þá eru þeir sem forðast vandlega afþreyingarefni sem getur verið skaðlegt en njóta við og við efnis sem er tiltölulega heilnæmt. |
Gönnen Sie mir ein wenig Freude. Ūví ekki unna mér smá gleđi? |
Warum gönnst du dir nicht etwas Ruhe auf unserem Schloss? Ūví hvílirđu ūig ekki í kastala okkar? |
„Ich hatte das Gefühl, meine Eltern gönnen mir überhaupt keinen Spaß und keine Freunde“ (Nicole). „Mér fannst eins og foreldrar mínir væru að reyna að eyðileggja félagslíf mitt, eins og þau vildu ekki að ég ætti neina vini.“ — Nicole. |
Ab und zu eine Auszeit nehmen und sich etwas Ruhe gönnen. Reyndu að gefa þér tíma til að slaka á og tryggðu þér næga hvíld. |
▪ Dem Körper täglich genügend Ruhe gönnen ▪ Hvíldu þig nægilega á hverjum degi. |
Wusstest nicht, dass du einen großzügigen Gönner hast? Þú vissir ekki að þú ættir þér huldumey |
Im Gegenteil, man wird ständig an die Architekten erinnert, die sie entwarfen, an die Bildhauer und die anderen Künstler, die sie ausgestalteten, an die wohlhabenden Gönner, die sie finanzierten, oder an die „Heiligen“, denen sie geweiht sind. Menn eru ekki minntir á það, heldur arkitektana sem teiknuðu þær, listamennina og myndhöggvarana sem skreyttu þær, hina auðugu velunnara sem kostuðu gerð þeirra eða „dýrlingana“ sem þær eru helgaðar. |
Vielleicht gönnen wir uns täglich etwa acht Stunden Schlaf, verbringen mehrere Stunden mit Kochen und Essen und gehen mindestens weitere acht Stunden arbeiten, damit wir die Miete bezahlen und Lebensmittel einkaufen können. Á hverjum degi eyðum við kannski átta klukkustundum í svefn og nokkrum í matargerð og máltíðir, og átta klukkustundir eða meira fara í að vinna fyrir fæði og húsnæði. |
Genauso wenig wie du mir DJ Humble gönnst! Rétt eins og ég mátti ekki fá Humble plötusnúđ. |
Gönn' Dir eine Affäre. HSÞ er aðili að UMFÍ. |
Nehmen wir persönlich regelmäßig gesunde Nahrung zu uns und gönnen wir uns genügend Schlaf? Borðar þú hollan mat og færðu næga hvíld? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gönnen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.