Hvað þýðir glanz í Þýska?
Hver er merking orðsins glanz í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota glanz í Þýska.
Orðið glanz í Þýska þýðir ljómi, glans, gljái. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins glanz
ljóminoun Innerhalb weniger Stunden war es mit dem Jahrhunderte währenden Glanz dieser Weltmacht vorbei. Aldalangur ljómi þessa heimsveldis var slökktur á fáeinum klukkustundum. |
glansnoun |
gljáinoun |
Sjá fleiri dæmi
Ob man es glaubt oder nicht, aber die Regierungsform des Byzantinischen Reiches, seine Gesetze, seine Religion und der Glanz seiner Zeremonien wirken sich heute noch auf das Leben von Milliarden von Menschen aus. Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast. |
Da trat der Engel des Herrn zu ihnen und der Glanz des Herrn umstrahlte sie. Sie fürchteten sich sehr, „Og engill Drottins stóð hjá þeim, og dýrð Drottins ljómaði kringum þá. Þeir urðu mjög hræddir, |
Er verschwand... im Glanze des Ruhms. Hann hvarf í frægđarljöma. |
Wir können immer noch zusammen glänzen. Viđ getum alltaf glansađ saman, ljúfur. |
Sie erhoben sich aus dem Staub der Gefangenschaft, und das „Jerusalem droben“ nahm den Glanz einer „heiligen Stadt“ an, in der keine geistige Unreinheit geduldet wird. Þeir hristu af sér ryk ánauðarinnar og ‚Jerúsalem í hæðum‘ öðlaðist ljóma ‚heilagrar borgar‘ þar sem andlegur óhreinleiki leyfist ekki. |
Sobald der Glanz mal weg ist, reduziert sich alles auf Hotelzimmer und Flughäfen. Ūegar ljķminn hverfur eru ūetta bara ķtal hķtelherbergi og flugvellir. |
Cheri und ich haben beide etwas viel Besseres gefunden als Glanz und Glamour. Við Cheri fundum báðar nokkuð sem er mun betra en frægð og frami. |
Und Salomos Herrschaft war immerhin für ihren Glanz bekannt. Stjórnartíð Salómons konungs var víðkunn fyrir glæsileik sinn. |
Ja, Glanz. Já, glitrandi. |
Möchte ich also gern vor anderen glänzen? Er ég í rauninni upptekinn af því að láta ljós mitt skína? |
Zhang Wenli erklärt in seinem Buch The Qin Terracotta Army: „Das Mausoleum repräsentiert das Qin-Reich — in der Absicht, Qin Shi Huangdi nach dem Tod mit all dem Glanz und all der Macht zu umgeben, die er zu Lebzeiten hatte.“ Zhang Wenli segir í bókinni The Qin Terracotta Army að grafhýsi Qins „sé til tákns um keisaradæmi hans og hafi átt að veita hinum látna Qin Shi Huangdi allan þann mátt og þá dýrð sem hann hafði í lifanda lífi“. |
Viele Juden hofften auf einen politischen Messias, der die Römer vertreiben und Israel zu altem Glanz verhelfen würde. Margir Gyðingar vonuðu að upp risi pólitískur messías sem ræki burt hina hötuðu Rómverja og endurreisti Ísrael í sinni fornu dýrð. |
„Die, die Einsicht haben, werden leuchten wie der Glanz der Ausdehnung und die, die die vielen zur Gerechtigkeit führen, wie die Sterne auf unabsehbare Zeit, ja für immer“ (DANIEL 12:3). „Og hinir vitru munu skína eins og ljómi himinhvelfingarinnar og þeir, sem leitt hafa marga til réttlætis, eins og stjörnurnar um aldur og ævi.“ — DANÍEL 12:3. |
19 In Verbindung mit der Voraussage des Rückkaufs des Volkes Gottes und seiner Rückkehr äußerte Jesaja folgende aufrüttelnde Prophezeiung: „Nationen werden bestimmt zu deinem Licht gehen und Könige zum Glanz deines Aufleuchtens“ (Jesaja 59:20; 60:3). 19 Er Jesaja sagði fyrir endurkaup og endurkomu þjóðar Guðs, bar hann einnig fram þennan undarlega spádóm: „Þjóðirnar stefna á ljós þitt og konungar á ljómann, sem upp rennur yfir þér.“ |
Paulus zeigte somit, daß der Ruhm und der Glanz der griechischen und der römischen Welt zwar beeindruckend gewesen sein mögen, daß es jedoch in Wirklichkeit leer, töricht und sinnlos war, danach zu streben. Páll var þannig að benda á að frægð og ljómi hins gríska og rómverska heims gæti virst tilkomumikill en að það væri í rauninni innantómt, heimskulegt og tilgangslaust að sækjast eftir því. |
Gab einen Glanz von Mittag auf Objekte unten; Gaf ljóma um miðjan dag til að mótmæla hér á eftir; |
Ok, ich komme, poliere deinen Körper und bringe Glanz auf deine Wangen. Ég skal koma og ūurrka ūig og koma ljķma í kinnarnar á ūér. |
Aber wir sind da, um dem Präsidenten Glanz zu geben Þar erum við að sýnast til að forsetinn sýnist þýðingarmeiri |
Wie verhielt es sich indes mit Joels Worten, daß ‘die Sonne in Finsternis und der Mond in Blut verwandelt werden wird und die Sterne ihren Glanz zurückziehen werden’? En hvað um þau orð Jóels að ‚sólin myndi snúast í myrkur og tunglið í blóð og stjörnurnar missa birtu sína?‘ |
Im Herbst verleiht die Färbung der Lärchen dem Wald einen goldenen Glanz. Gylltur litblær lerkisins skreytir skóginn á haustin. |
„Da trat der Engel des Herrn zu ihnen und der Glanz des Herrn umstrahlte sie. Sie fürchteten sich sehr, „Og engill Drottins stóð hjá þeim, og dýrð Drottins ljómaði kringum þá. Þeir urðu mjög hræddir, |
Verfall in Glanz, Gloria und Gefolge Að rotna með glæsibrag og fríðu föruneyti |
Zeige uns deinen Glanz. Sũndu okkur dũrđ ūína. |
Ich gehe hoch und versuche, Carolines Augen zum Glänzen zu bringen. Ég ætla upp og koma bliki í augun á Caroline. |
„Sonne und Mond, sie werden sich gewiß verfinstern, und die Sterne, sie werden ihren Glanz tatsächlich zurückziehen.“ „Sól og tungl eru myrk orðin, og stjörnurnar hafa misst birtu sína.“ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu glanz í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.