Hvað þýðir gieten í Hollenska?
Hver er merking orðsins gieten í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gieten í Hollenska.
Orðið gieten í Hollenska þýðir veita vatni á, vökva, hella. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gieten
veita vatni áverb |
vökvaverb |
hellaverb Op Jehovah’s bevel gieten zeven engelen vervolgens zeven schalen met goddelijke gramschap uit. Að boði Jehóva hella sjö englar úr sjö reiðiskálum Guðs. |
Sjá fleiri dæmi
Hij giet haar vol. Hann ætlar ađ fylla hana. |
In het heldere licht van de ochtendzon begint de oudste zoon met de crematieprocedure door de houtblokken met een toorts aan te steken en een zoetgeurend mengsel van specerijen en wierook over het levenloze lichaam van zijn vader te gieten. Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns. |
Giet het er maar in. Láttu ūađ vađa. |
We gaan uit rijden... en op een stille plek sla ik z'n kop in met een hamer... giet benzine uit over hem en de auto en steek de hele boel in brand. Ég get fariđ međ hann í bílinn og ūegar viđ erum á fáförnum stađ ber ég hann í höfuđiđ međ hamri, helli bensíni yfir hann og bílinn og kveiki í öllu draslinu. |
Ze zeiden op CNN dat het gaat gieten in Hong Kong. CNN sagđi ađ ūađ myndi rigna í Hong Kong. |
Er is een groot verschil tussen uiting geven aan uw gevoelens en ze over anderen heen gieten. Það er mikill munur á því að láta tilfinningar sínar í ljós og að kaffæra aðra í þeim. |
In de eerste eeuw was het gieten van olie over het hoofd van een gast een blijk van gastvrijheid; olie over de voeten gieten was een blijk van nederigheid. Á fyrstu öld var það merki um gestrisni að hella olíu á höfuð gesta og merki um auðmýkt að hella olíu á fætur þeirra. |
Giet bloed over heel zijn lichaam. Hella blķđi yfir allan líkama hans. |
Deze manier van denken brengt sommigen ertoe te geloven dat de kerk ieder lid in dezelfde vorm wil gieten — dat we allemaal op elkaar moeten lijken, dat we allemaal hetzelfde moeten voelen, denken en doen. Slíkur þankagangur fær suma til að trúa að kirkjan vilji steypa alla í sama mót — að hver um sig eigi að líta út, finna til, hugsa, og hegða sér alveg eins og allir hinir. |
Dan kon Hij de waarheid — de liefde van God — erin gieten.” — Lukas 10:1-16. Þá gat hann miðlað sannleikanum — kærleika Guðs.“ — Lúkas 10:1-16. |
De joden betoogden ook: „Sinds wij ermee zijn opgehouden offerrook aan de ’koningin des hemels’ te brengen en drankoffers voor haar uit te gieten, hebben wij aan alles gebrek gehad, en door het zwaard en door de hongersnood zijn wij aan ons eind gekomen.” — Jeremia 44:18. (Jeremía 44: 16, 17) Og Gyðingarnir staðhæfðu: „Síðan vér hættum að færa himnadrottningunni reykelsisfórnir og dreypifórnir, hefir oss skort allt, og vér höfum farist fyrir sverði og af hungri.“ — Jeremía 44:18. |
Maria gaf het beste wat zij had door „zeer kostbare” olie over Jezus’ lichaam uit te gieten María gaf það besta sem hún gat og smurði líkama Jesú með ‚dýrri‘ olíu. |
Tahitianen laten na de dood in varens gewikkelde boeketten bij het lichaam achter en gieten vervolgens bloemenreukwater over het lijk uit om de overgang ervan naar het heilige hiernamaals te vergemakkelijken . . . Tahítíbúar leggja blómvönd vafinn í burkna hjá líkinu og hella síðan ilmvatni með blómailmi yfir það í því skyni að auðvelda för þess inn til hins helga framhaldslífs . . . |
Iedereen giet zich vol. Þórunn nam Þórunnarhálsa alla. |
Kennelijk geeft Jehovah zelf deze engelen opdracht „de zeven schalen van de toorn van God” uit te gieten op verschillende onderdelen van Satans wereld. Það er greinilega Jehóva sjálfur sem segir englunum að hella úr hinum sjö „skálum Guðs reiði yfir jörðina“, það er að segja yfir ýmislegt sem tilheyrir heimi Satans. |
ZIE je hoe Samuël olie over het hoofd van de man giet? SJÁÐU Samúel hella olíu á höfuð mannsins. |
Hier giet Lazarus’ zuster Maria kostbare geparfumeerde olie op Jezus’ hoofd en voeten en droogt nederig zijn voeten met haar haar. Það er þar sem María, systir Lasarusar, hellir dýrmætri ilmolíu á höfuð og fætur Jesú og þerrar í auðmýkt fætur hans með hári sínu. |
Mijn kleinzoon- in- wet moet gieten me een drankje. Minn sonur- í- lög ættu að hella mér í glas. |
Het giet eruit. Streymir út. |
We gaan uit rijden... en op een stille plek sla ik z' n kop in met een hamer... giet benzine uit over hem en de auto en steek de hele boel in brand Ég get farið með hann í bílinn og þegar við erum á fáförnum stað ber ég hann í höfuðið með hamri, helli bensíni yfir hann og bílinn og kveiki í öllu draslinu |
Toen mevrouw Hall zijn eten nam in hem, was hij al zo verdiept in zijn werk, gieten kleine druppels uit de flessen in reageerbuizen, dat hij niet hoorde haar tot ze vaagde de grootste deel van de stro en zet de bak op de tafel, met wat weinig nadruk misschien, het zien van de staat dat de vloer was binnen Toen hij half draaide zijn hoofd en meteen zette hem weer weg. Þegar Frú Hall tók kvöldmat hans við hann, var hann þegar það frásogast í starfi, hella smá dropar úr flöskum í próf- slöngur, að hann hafi ekki heyrt hana fyrr en hún hafði hrífast burt megnið af hey og setja bakki á borðið, með nokkrum litlum áherslu kannski, sjá fram að gólfið var inn þá sneri hálft höfuðið og strax reyndist það í burtu aftur. |
Hoe edelmoedig heeft hij voor ons „de sluizen van de hemel” geopend om een zegen uit te gieten „totdat er geen gebrek meer is”! — Maleachi 3:10. Hann hefur örlátlega lokið upp fyrir okkur „flóðgáttum himinsins“ og úthellt yfir okkur „yfirgnæfanlegri blessun“! — Malakí 3:10. |
Giet het in de pijp. Helliđ ūví í röriđ. |
Zo ja, giet dan een kan water over zijn hoofd. Ef ūér leiđist hellirđu úr vatnsfötu yfir hausinn á honum. |
Kom op, het begint te gieten. Ūađ er ađ bresta á úrhelli. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gieten í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.