Hvað þýðir gezicht í Hollenska?
Hver er merking orðsins gezicht í Hollenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gezicht í Hollenska.
Orðið gezicht í Hollenska þýðir andlit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins gezicht
andlitnounneuter (Het voorste gedeelte van het hoofd, bestaande uit de ogen, neus, mond en het aangrenzende gebied.) Anders, ziet ze je alleen als een mooi gezicht en een sexy lichaam. Annars, mun hún bara sjá þig sem fallegt andlit og heitan líkama. |
Sjá fleiri dæmi
Hij zag de grond plotseling dicht bij zijn gezicht. Hann sá jörðina skyndilega nálægt andliti hans. |
" mensen smijten m'n hele leven al dingen in m'n gezicht. " ég hef aldrei fengiđ annađ en skítkast frá fķlki. |
Je gezicht ziet er erg vreemd uit Þú ert svo skrýtin í framan |
Ik dacht in je gezicht. Ég hélt ađ ūađ væri bara í andlitinu. |
Dat is gewoon mijn gezicht Ég er ekki með svip |
Waar is uw vrolijke gezicht? Hvar er gķđa skapiđ? |
HET gezicht van de jonge wandelaarster was nat van de transpiratie door haar zware inspanningen op zo’n warme dag. UNGA konan er kófsveitt eftir langa göngu í hitanum. |
Het is een afdruk van gips van iemands gezicht... die werd gemaakt nadat iemand was overleden. Það er í raun bara gifsmót af andliti sem tekið er rétt eftir andlatið. |
Hij hield hier lichte verwondingen aan over en heeft sindsdien een litteken op zijn gezicht. Þar særðist hann illa af örvarskoti og hafði því áberandi ör í andliti. |
Wanneer het op redding aankomt, slaat God het ’gezicht’ van een man niet hoger aan dan het ’gezicht’ van een vrouw. Þegar hjálpræði á í hlut tekur Guð ekki ‚andlit‘ karlmanns fram yfir ‚andlit‘ konu. |
Je spuugde ons in het gezicht. Ūú spũttir framan í okkur. |
Slechts enkele ogenblikken voordien was Jezus Christus uit hun midden opgestegen en was zijn gedaante vervaagd totdat ze door een wolk aan hun gezicht werd onttrokken. Andartaki áður hafði Jesús Kristur verið mitt á meðal þeirra en síðan hafði hann stigið upp til himins og þeir höfðu séð hann fjarlægjast uns ský bar í milli. |
Ik ga haar gezicht nooit meer zien. Ég mun aldrei sjá hana aftur. |
Wij hadden gezichten. Viđ höfđum andlit. |
Nou, je zou beter die glimlach van je gezicht vegen. Nú ættirđu ađ ūurrka brosiđ af andlitinu á ūér. |
Ik maak geen schilpadden gezicht. Ókei, ég set ekki upp skjaldbökustút. |
Elk gezicht was anders, maar hetzelfde. Hvert andlit var öđruvísi en samt eins. |
Maar wat ze het meeste ́ s nachts deed, was naar zijn oogleden kijken, en naar zijn lippen en zijn gezicht. En mestalla nķttina horfđi hún á augnlok, varir og andlit hans. |
Want als je de munitie eruit haalt, kan die in je gezicht afgaan. Svo opnarđu vopniđ og tekur skotin úr og ūau springa í andlitiđ á ūér. |
Frighted Jona beeft, en een beroep doen al zijn vrijmoedigheid in zijn gezicht, kijkt alleen zo des te meer een lafaard. Frighted Jónas nötrar, og stefndi allt áræðni sína andlit sitt, lítur bara svo mikið meira huglaus. |
Kende u luitenant Manion van gezicht en naam? Þekktirðu hann í sjón og með nafni? |
Het is net of je gezicht vanuit de fontein der jeugd drinkt, dames. Ūađ er sem andlit manns drekki úr æskubrunninum, dömur. |
't Moet uit je gezicht en bij je nek opgestoken. Ūađ ætti ađ vera tekiđ aftur og saman ađ aftan. |
Toen de arts binnenkwam, klaarde haar gezicht op en ze sloeg haar armen om me heen. Þegar læknirinn kom inn í herbergið, lifnaði yfir henni og hún faðmaði mig að sér. |
Mozes’ gezicht weerkaatste heerlijkheid Dýrð Guðs skein af andliti Móse. |
Við skulum læra Hollenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gezicht í Hollenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Hollenska.
Uppfærð orð Hollenska
Veistu um Hollenska
Hollenska (Nederlands) er tungumál í vestrænni grein germönsku tungumálanna, talað daglega sem móðurmál af um 23 milljónum manna í Evrópusambandinu — aðallega búsettir í Hollandi og Belgíu — og annað tungumál 5 milljóna manna. Hollenska er eitt þeirra tungumála sem er náskylt þýsku og ensku og er talið blanda af þessu tvennu.