Hvað þýðir geschäftlich í Þýska?

Hver er merking orðsins geschäftlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota geschäftlich í Þýska.

Orðið geschäftlich í Þýska þýðir viðskipti, fyrirtæki, starf, atvinna, firma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins geschäftlich

viðskipti

(business)

fyrirtæki

(business)

starf

(business)

atvinna

(business)

firma

(business)

Sjá fleiri dæmi

Wie würdest du Sprüche 22:7 auf geschäftliche Unternehmen anwenden?
Hvernig heimfærir þú Orðskviðina 22:7 á áhættuviðskipti?
Mir hatte er gesagt, er fahre geschäftlich nach Chicago.
En hann sagđist vera í viđskiptaferđ í Chicago.
Ist das geschäftlich?
Stundarđu viđskipti svona?
Geschäftlicher Wettbewerb mit anderen Personen oder mit ähnlichen Branchen könnte zum Beispiel zu seinem Beruf gehören.
Í vinnunni gæti hann til dæmis þurft að keppa við önnur fyrirtæki eða einstaklinga sem bjóða til sölu sams konar vöru eða þjónustu.
In Unserem Königreichsdienst für Juni 1977 hieß es im Fragekasten: „Es ist . . . am besten, die theokratische Gemeinschaft im Königreichssaal, in den Versammlungsbuchstudien und auf Kongressen des Volkes Jehovas nicht zum geschäftlichen Vorteil auszunutzen, indem man zum Kauf gewisser Waren anregt oder bestimmte Dienstleistungen anbietet.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
Durchtriebene Verbrecher leiten riesige Geldsummen in geschäftliche Unternehmungen und soziale Einrichtungen, etablieren sich auf diese Weise in der Gesellschaft und „verschaffen sich so hohe gesellschaftliche Positionen“.
Snjallir glæpamenn veita stórfé til atvinnustarfsemi og félagslegrar þjónustu, láta sig falla inn í þjóðfélagið og „komast í háar stöður í þjóðfélaginu.“
Nehmen wir Folgendes an: Jemand möchte sich von dir Geld für seine geschäftlichen Pläne borgen und verspricht dir dafür eine hohe Gewinnspanne.
Segjum sem svo að einhver biðji þig að lána sér peninga í tengslum við ákveðna viðskiptahugmynd og lofi þér miklum ágóða.
Deshalb müssen wir Unterscheidungsvermögen anwenden, wenn bei geschäftlichen Unternehmungen, an denen Glaubensbrüder beteiligt sind, finanzielle Einbußen entstehen.
(Postulasagan 13: 6- 12) Við skulum því vera hyggin þegar peningar tapast í áhættuviðskiptum sem trúbræður standa fyrir.
Das ist ein einfacher, geschäftlicher Vorschlag.
Ūetta er einfalt tilbođ.
Ich habe im Ovington Arms geschäftlich zu tun.
Ég á dálítil viđskipti á stađ sem heitir Ovington Arms, niđri í bæ.
Wir benötigen Euch für eine geschäftliche Transaktion mit unserem gemeinsamen Freund Sparrow.
Viđ viljum ađ ūú verđir umbođsmađur okkar í samskiptum viđ sameiginlegan vin, Sparrow skipstjķra.
Welcher schriftgemäße Rat wird in bezug auf geschäftliche Unternehmungen gegeben?
Hvaða ráð eru hér gefin frá Biblíunni um áhættuviðskipti?
Vielleicht lehnten sie vielversprechende geschäftliche Angebote ab wegen ihrer Entschlossenheit, beharrlich zu wachen.
Kannski höfðu þeir hafnað eftirsóknarverðum viðskiptatækifærum af því að þeir voru staðráðnir í að vaka.
Zurück zum Geschäftlichen.
Og enn byrjar sama sagan.
Wozu sollten wir entschlossen sein, wenn es um geschäftliche Angelegenheiten und die Versammlung geht?
Hverju ættum við að vera staðráðin í varðandi viðskipti og söfnuðinn?
Wie können Christen wichtige geschäftliche Transaktionen formell vereinbaren?
Hvernig geta kristnir menn gengið formlega frá mikilvægum viðskiptasamningum?
Geschäftliche Angelegenheiten sollten stets von Versammlungsangelegenheiten getrennt bleiben.
Við ættum alltaf að halda viðskiptum aðgreindum frá safnaðarstarfinu.
13 Welche Einstellung sollten wir zu geschäftlichen Bestrebungen haben, da wir uns vor jeder Befleckung durch die Welt bewahren möchten?
13 Með því að við viljum vera óspilltir af þessum heimi, hvernig ættum við að líta á viðskiptalíf hans?
Als er schließlich zurückkam, nachdem er die Königsmacht erlangt hatte, gebot er, daß jene Sklaven, denen er das Silbergeld gegeben hatte, zu ihm gerufen würden, um festzustellen, was sie durch ihre geschäftliche Tätigkeit gewonnen hätten.‘ “
Nú kom hann aftur og hafði tekið konungdóm. Þá lét hann kalla fyrir sig þjóna þá er hann hafði selt féð í hendur, til þess að vita, hvað hver hefði grætt.‘ “
Das ist geschäftlich
Við erum að tala um vinnuna
11 Gescheiterte geschäftliche Unternehmungen haben zu Enttäuschung geführt und bei einigen Christen, die sich auf unvernünftige Geldgeschäfte einließen, sogar zum Verlust des Geistiggesinntseins.
11 Misheppnuð áhættuviðskipti sumra kristinna manna hafa valdið vonbrigðum meðal þeirra sem hafa lagt fé í þau, og jafnvel spillt andlegu hugarfari þeirra.
Man bietet Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen, die aus geschäftlichen oder persönlichen Interessen mit unserer schnellebigen Gesellschaft Schritt halten müssen, dringend benötigte Dienste an.
Þau bjóða fyrirtækjum og stofnunum, svo og einstaklingum sem þurfa að halda í við það sem er að gerast í viðskiptaheiminum í hinu hraða nútímaþjóðfélagi, upp á þjónustu sem mikil þörf er á.
Glauben Sie mir, mein Interesse an ihr ist rein geschäftlich.
Áhugi minn er fagmannlegs eđlis.
Ihr seid in geschäftlichen Dingen viel aggressiver als Euer Vater.
Afstaða þín til viðskipta er mun ágengari en föður þíns.
Unter die Sünden, die Jesus meinte, können geschäftliche oder finanzielle Angelegenheiten eingereiht werden, bei denen ein gewisses Maß an Täuschung, Betrug oder List im Spiel ist.
Ef einhver svik, brögð eða blekkingar eiga sér stað í sambandi við viðskipti eða fjármál getur það fallið innan ramma þeirra synda sem Jesús átti við.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu geschäftlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.