Hvað þýðir följa í Sænska?

Hver er merking orðsins följa í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota följa í Sænska.

Orðið följa í Sænska þýðir fylgja, lag, rekja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins följa

fylgja

verb (göra likadant som)

Hur visade de religiösa ledarna på Jesu tid att de inte ville följa ljuset?
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu?

lag

noun

rekja

verb

Låt oss följa med när Daniel förklarar denna dröm, eftersom den berör vår egen tid.
Við skulum rekja túlkun Daníels á draumnum því að hún varðar okkar tíma.

Sjá fleiri dæmi

Infektionssjukdomarna skulle utplånas; segrarna skulle följa slag i slag.
Smitsjúkdómum yrði útrýmt og sigurvinningarnir tækju við hver af öðrum.
Ni måste följa mina instruktioner.
Ūú verđur ađ fara eftir leiđbeiningum mínum.
Troende äkta män som fortsätter att älska sina hustrur, oavsett om det är i gynnsam tid eller i ogynnsam tid, visar att de noga följer Kristi exempel, han som älskar församlingen och tar vård om den.
Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann.
Om vi följer den här principen kommer vi inte att göra sanningen svårare än den behöver vara.
Ef við fylgjum þessari meginreglu gerum við sannleikann ekki flóknari en hann þarf að vera.
Naturligtvis bör du, om dina föräldrar insisterar på att du skall följa ett visst handlingssätt, på allt sätt lyda dem så länge som detta handlingssätt inte står i strid med bibelns principer.
Ef foreldrar þínir krefjast þess að þú gerir eitthvað ákveðið eða fylgir vissri stefnu skalt þú fyrir alla muni hlýða þeim, svo lengi sem það rekst ekki á við meginreglur Biblíunnar.
Varför behöver vi helig ande för att kunna följa Jesu exempel?
Af hverju þurfum við heilagan anda til að líkja eftir fordæmi Jesú?
Hur visade de religiösa ledarna på Jesu tid att de inte ville följa ljuset?
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu?
Och eftersom det inte är sannolikt att det finns två flingor som följer samma bana mot jorden, bör varenda en onekligen bli unik.
Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt.
Jesus gav följande löfte till sina apostlar — de första av dem som utgör de nya himlar som skall styra den nya jorden: ”Jag säger er i sanning: I återskapelsen, när Människosonen sätter sig på sin härliga tron, skall också ni som har följt mig själva sitta på tolv troner.”
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
Russell Ballard i de tolv apostlarnas kvorum följande tre förslag:
Russell Ballard í Tólfpostulasveitinni eftirfarandi þrjár ábendingar:
Skrifterna är fulla av uppmuntran att följa i Kristi fotspår.
Í ritningunum eru ótal hvatningarorð fyrir okkur til að í fótspor Krists.
Därför kan du uppleva sann lycka endast om du fyller det behovet och följer ”Jehovas lag”.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Att den följer lagen.
Einsog lögin kveđa á um.
Bäst vi låter en av våra följa den
Við ættum að senda einn af okkar mönnum til að fylgjast með líka
Vilket livsmönster gav Jesus sina efterföljare att följa?
Hvers konar líf gaf Jesús fylgjendum sínum fyrirmynd um?
Genom att vi följer dem får vi större glädje och tillfredsställelse än vi skulle kunna få på något annat sätt i den nuvarande problemfyllda världen.
Ef við hlýðum þeim veitir það okkur ánægju og lífsfyllingu sem er ekki hægt að finna með öðrum hætti í þessum ólgusama heimi.
7 När du gör återbesök hos en affärsinnehavare som du fick lämna ”Skapelseboken” till, kan du säga följande:
7 Þegar þú ferð í endurheimsókn til verslunarmanns sem þáði „Sköpunarbókina,“ gætir þú sagt þetta:
Miljontals människor i världens alla länder har redan valt Kristus Jesus som sin förebild och gör sitt bästa för att följa efter i hans fotspår, liksom han i sin tur vandrade på den väg som hans himmelske Fader, Jehova Gud, visat honom.
Milljónir manna í öllum löndum heims hafa nú þegar snúið sér til Krists Jesú sem fordæmis og gera sitt besta til að feta í fótspor hans, á sama hátt og hann framgekk eins og himneskur faðir hans, Jehóva Guð, fól honum.
Du följer efter fågeln, men hela tiden håller den sig lite framför dig.
Þú eltir fuglinn en hann er alltaf rétt á undan þér.
Och därför vill jag följa mitt hjärta.
Þess vegna vil ég fylgja hjartanu.
Vi tror att följande uppmuntran kan bidra till att göra något åt situationen.
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
För att du skall få svar på den frågan och få hjälp att förstå vilken betydelse Herrens kvällsmåltid har för dig, inbjuder vi dig att läsa följande artikel.
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig.
(1 Johannes 4:20) De följande kapitlen kommer att handla om hur Jesus visade kärlek till sina medmänniskor.
(1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna.
(Hebréerna 6:1) Men följer alla detta råd?
(Hebreabréfið 6:1, Lifandi orð) Fara allir eftir þessu ráði?
Sök Guds vägledning och följ den
Leitaðu leiðsagnar Guðs og fylgdu henni

Við skulum læra Sænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu följa í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.

Veistu um Sænska

Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.