Hvað þýðir durchaus í Þýska?
Hver er merking orðsins durchaus í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota durchaus í Þýska.
Orðið durchaus í Þýska þýðir endilega, sannarlega, vel, vissulega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins durchaus
endilegaadverb |
sannarlegaadverb Faktisch beweist dies, dass der Mensch durchaus die Fähigkeit besitzt, anderen Gutes zu tun. Af þessari upptalningu er því augljóst að mennirnir geta svo sannarlega gert öðrum gott. |
veladverb Ich bin mir sehr wohl bewusst, dass bei diesen Heiligen durchaus nicht alles wohl war. Mér er vel ljóst að þessir heilögu áttu enga sæludaga. |
vissulegaadverb Die beiden hatten durchaus so ihre Sorgen und Probleme. Þau fengu vissulega sinn skerf af þrautum og erfiðleikum. |
Sjá fleiri dæmi
Bei einem bestimmten Verhalten können durchaus Elemente von Sünde und von Schwäche eine Rolle spielen. Það getur líka verið að einhver breytni sé bæði synd og veikleiki. |
Jehova Gott ist sich als liebevoller Vater durchaus unserer Grenzen und Schwächen bewußt, und durch Jesus Christus kümmert er sich um unsere Bedürfnisse. Jehóva Guð er ástríkur faðir og er fullkunnugt um takmörk okkar og veikleika, og hann bregst við þörfum okkar fyrir milligöngu Jesú Krists. |
„Was man mit 15 verzapft hat, kann 10 Jahre später vom Arbeitgeber durchaus noch abgerufen werden.“ Þetta þýðir að „vinnuveitandi getur tíu árum síðar komist yfir upplýsingar um mistök sem við gerðum þegar við vorum 15 ára“, segir Wright. |
Unter glaubensverschiedenen Eheleuten ist das durchaus schon vorgekommen. Þetta hefur stundum valdið vanda þegar hjónin eru ekki bæði í trúnni. |
Es ist durchaus passend, auf die Tagesereignisse zurückzublicken — aber das sollte nicht beim Lesen geschehen. Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa. |
Das ist durchaus bemerkenswert, weil der biblische Schöpfungsbericht nur deshalb naturwissenschaftlich so genau sein kann. Þetta er eftirtektarvert í ljósi þeirrar vísindalegu nákvæmni sem einkennir sköpunarsögu Biblíunnar. |
Sich mit solchen unangenehmen Fragen auseinanderzusetzen kann einem durchaus den Mut geben, davon loszukommen. Þessar óþægilegu spurningar geta hæglega gefið þér hugrekki til að hætta! |
In den letzten Jahren hat man sich zwar durchaus bemüht, Minen zu räumen. Vissulega hefur margt verið gert á síðustu árum til að fjarlægja jarðsprengjur. |
Es gibt also durchaus bestimmte Handlungsweisen, die Gott hasst. Af þessu má sjá að Guð hatar ákveðin verk. |
Grundsätzlich spricht die Bibel durchaus davon, dass jemandem durch Händeauflegen eine theokratische Aufgabe übertragen wurde. Biblían talar að vísu um að leggja hendur yfir menn til að útnefna þá til starfa í þjónustu Jehóva. |
Es war so lange her, sie etwas in der Nähe der richtigen Größe gewesen, dass es durchaus gefühlt seltsam auf den ersten, aber sie müssen es in ein paar Minuten gebraucht, und begann zu reden sich, wie üblich. Það var svo langt síðan hún hafði verið neitt nálægt rétta stærð, að það var alveg undarlega í fyrstu, en hún fékk að venjast því eftir nokkrar mínútur, og byrjaði að tala við sig, eins og venjulega. |
Allerdings wurde geraten: „Warnen Sie die Kinder nicht einfach nur vor ‚schmuddeligen alten Männern‘, denn sonst denken sie . . ., sie sollten sich nur vor älteren, ungepflegten Männern in acht nehmen, wogegen ein Kinderschänder durchaus eine Uniform oder einen Anzug tragen kann. Þar var ráðlagt: „Varið börnin ekki aðeins við ‚gömlum, siðlausum körlum‘ því þá halda þau . . . að þau eigi bara að gæta sín á rosknum, subbulegum körlum, en sá sem fremur svona glæp gæti hæglega verið í einkennisbúningi eða snyrtilegum jakkafötum. |
Das kriege ich durchaus mit. Ég sé ūađ. |
Man kann durchaus nachvollziehen, dass sie besorgt war und vielleicht sogar ungeduldig wurde. Það væri vel skiljanlegt að hún væri áhyggjufull eða jafnvel óþolinmóð. |
Bibeltexte wie Josua 18:9 und Richter 8:14 zeigen, daß lange vor der Aufrichtung der Monarchie in Israel außer Führern wie Moses und Josua durchaus auch andere schreiben konnten (2. Mose 34:27; Josua 24:26). Ritningarstaðir svo sem Jósúabók 18:9 og Dómarabókin 8:14 sýna að það kunnu fleiri en leiðtogar eins og Móse og Jósúa að skrifa löngu áður en konungdæmi var komið á í Ísrael. — 2. Mósebók 34:27; Jósúabók 24:26. |
4:8). Also sind wir durchaus befähigt, unser Wissen über ihn weiterzugeben. 4:8) Þess vegna erum við núna í aðstöðu til að miðla öðrum af þekkingu okkar. |
Es ist durchaus nicht selten, dass auf Flugreisen Gepäck verloren geht. Það er alls ekki óalgengt að farangur týnist þegar ferðast er með flugvél. |
Ich halte lhre Vermutungen durchaus für vernünftig. Ég held ađ ályktun ūín sé eđlileg. |
Es ist durchaus möglich, daß er diesen Trost dringender benötigt als Lösungsvorschläge (Sprüche 10:19; 17:17; 1. Thessalonicher 5:14). Hann þarf kannski meira á slíkri hughreystingu að halda en að þú reynir að leysa vandamál hans. — Orðskviðirnir 10:19; 17:17; 1. Þessaloníkubréf 5:14. |
Da ein Pferdefell durchaus diese Farbe haben konnte, hatte ich meinen Fehler nicht entdeckt, bis ich bemerkte, dass die Farbe des Ponys mit der Farbe der Umgebung nicht harmonierte. Þar sem liturinn hefði getað verið hestalitur, urðu mistökin mér ekki ljós fyrr en ég sá að liturinn á hestinum var sá sami og átti að vera á grunninum. |
Durchaus. Já, svo sannarlega. |
Es ist also durchaus wichtig, die genaue Zeit zu haben. Það er greinilega mikilvægt að hafa rétta klukku. |
Wenn junge Männer am Heiligen Abend mit ihrer Freundin zusammensein wollen, sind durchaus Hintergedanken im Spiel. Ungir menn hafa ekki allir hreint tilefni með því að vilja vera með vinstúlkum sínum á aðfangadagskvöldi. |
Auch das kann durchaus für dich sprechen, denn es zeigt, dass du dich nicht überschätzt. Það getur í sjálfu sér verið jákvætt vegna þess að það er merki þess að þú sért hógvær. |
Diejenigen unter uns, die mit Aufgaben in der Öffentlichkeitsarbeit betraut sind, sind sich durchaus bewusst, dass viele Meinungsführer und Journalisten in den Vereinigten Staaten und rund um den Globus die öffentliche Diskussion über die Kirche und ihre Mitglieder noch mehr entfacht haben. Þau okkar sem starfa við almannatengsl verða greinilega vör við að margt áhrifafólk og fjölmiðlafólk í Bandaríkjunum og víða um heim hafa aukið almenna umræðu um kirkjuna og meðlimi hennar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu durchaus í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.