Hvað þýðir cremene í Rúmenska?

Hver er merking orðsins cremene í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cremene í Rúmenska.

Orðið cremene í Rúmenska þýðir tinna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cremene

tinna

noun

Sjá fleiri dæmi

Oasele și uneltele din piatră (cremene) găsite în Norfolk și Suffolk dovedesc că Homo erectus a trăit pe teritoriul Angliei de azi acum 700.000 de ani.
Aðalgrein: Saga Englands Bein- og tinnusteinstól hafa fundist í Norfolk og Suffolk sem sýna að Homo erectus bjó á Englandi fyrir 700.000 árum.
14 Făcînd în continuare aluzie la puterea lui Iehova, psalmistul a cîntat: „Cutremură-te, pămîntule, înaintea Domnului, înaintea Dumnezeului lui Iacov, care preface stînca în iaz şi cremenea în izvor de ape“ (Psalmul 114:7, 8).
14 Sálmaritarinn hélt áfram að fjalla um mátt Jehóva og söng: „Titra þú, jörð, fyrir augliti [Jehóva], fyrir augliti Jakobs Guðs, hans sem gjörir klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.“
Iehova i-a dat lui Ezechiel asigurarea: „Ţi-am făcut fruntea . . . mai tare decât cremenea“.
Jehóva sagði við Esekíel: „Ég hef gert enni þitt hart sem demant.“
Căci iată, şi-au împietrit inimile împotriva Lui, aşa încât s-au făcut precum cremenea; prin urmare, aşa cum ei erau albi şi deosebit de blonzi şi bplăcuţi, Domnul Dumnezeu a făcut ca cpielea lor să fie neagră la culoare pentru ca să nu fie o ispită pentru poporul meu.
Hjörtu sín höfðu þeir hert gegn honum, þannig að þau urðu hörð sem tinnusteinn. Af þeim sökum lét Drottinn Guð bhörund þeirra dökkna — til þess að þeir hefðu ekkert aðdráttarafl fyrir fólk mitt — en fyrr voru þeir ljósir yfirlitum, ákaflega bjartir og caðlaðandi.
Deşi în Israelul antic Ezechiel a avut de-a face cu oameni cu inima împietrită, Dumnezeu l-a întărit şi, în mod figurativ, i-a făcut fruntea mai tare decât cremenea.
Enda þótt Esekíel stæði frammi fyrir harðbrjósta fólki í Ísrael til forna styrkti Guð hann og gerði enni hans í táknrænni merkingu harðara en klett.
[Iehova] a făcut să iasă pentru tine apă din rocă de cremene; [şi el] te-a hrănit‚ în deşert‚ cu mană’ (Deuteronom 8:4‚ 15‚ 16).
[Jehóva] leiddi fram vatn handa þér af tinnuhörðum klettinum, hann . . . gaf þér manna að eta í eyðimörkinni.“
Puteţi ajunge să înţelegeţi adevărurile spirituale foarte clar, ca şi cum aceste pietre ale doctrinei ar fi tangibile ca granitul, cremenea sau marmura.
Þið getið komist til skilnings á andlegum sannleika og þreifað á þessum kenningarsteinum líkt og þeir væru gerðir úr granít, tinnusteini eða marmara.
La Meriba şi la Cades, în deşert, Iehova şi-a manifestat puterea furnizînd în mod miraculos Israelului apă, ‘prefăcînd stînca în iaz şi cremenea în izvor de ape’ (Exodul 17:1–7; Numeri 20:1–11).
Í Meríba og Kades í eyðimörkinni sýndi Jehóva mátt sinn með því að sjá Ísrael fyrir vatni með kraftaverki og gera „klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.“ (2.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cremene í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.