Hvað þýðir cană í Rúmenska?

Hver er merking orðsins cană í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cană í Rúmenska.

Orðið cană í Rúmenska þýðir bolli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cană

bolli

noun

Sjá fleiri dæmi

Mulţumesc că mi-ai adus cana înapoi.
Ūakka ūér fyrir ađ koma aftur međ könnuna mína.
Cantitatea de vin pe care a furnizat-o Isus arată că la nunta din Cana a participat un grup destul de numeros, dar care a fost, evident, supravegheat corespunzător.
Jesús útvegaði töluvert magn af víni í brúðkaupsveislunni í Kana sem bendir til að hún hafi verið nokkuð fjölmenn, en ljóst er að góð umsjón var með öllu sem fram fór.
Să- ţi aduc o cană de ceai, Alfie?
Viltu tesopa, Alfie?
Dar de ce merge Isus la Capernaum în loc să-şi continue ministerul în Cana‚ în Nazaret‚ sau în altă parte din regiunea dealurilor Galileei?
En hvers vegna fer Jesús til Kapernaum í stað þess að halda starfi sínu áfram í Nasaret eða annars staðar á Galíleuhæðum?
3 Isus a făcut primul său miracol la un ospăţ de nuntă din Cana Galileii.
3 Jesús vann fyrsta kraftaverk sitt í brúðkaupsveislu í Kana í Galíleu.
La o nuntă din Cana, Isus a transformat aproximativ 380 de litri de apă în vin.
Í brúðkaupi í Kana breytti Jesús um 380 lítrum af vatni í vín.
E greu să umpli o cană deja plină.
Ūađ er erfitt ađ fylla bikar sem er ūegar fullur.
Ce ne-am face fără cana noastră zilnică de ceai?
Hvar værum viđ án tesins okkar?
Cana mea e goală, crede-mă.
Bikar minn er tķmur, trúđu mér.
▪ Încotro se îndreaptă Isus după nunta din Cana?
▪ Hvert fer Jesús eftir brúðkaupið í Kana?
22 Şi El a luat cana şi, după ce a dat mulţumiri, le-a dat-o lor; şi ei toţi au băut din ea.
22 Og hann tók kaleikinn, og er hann hafði gjört þakkir gaf hann þeim hann og þeir drukku allir af honum.
Aflând că Isus a venit din Iudeea la Cana‚ funcţionarul parcurge tot drumul care desparte locuinţa sa din Capernaum de Cana şi vine să-l găsească pe Isus.
Er embættismaðurinn fréttir að Jesús sé kominn frá Júdeu til Kana ferðast hann alla leið frá Kapernaum, þar sem hann býr, til að hitta Jesú.
15 Nunta din Cana a avut un ‘director de ospăţ’ (Ioan 2:8, NW).
15 Í brúðkaupinu í Kana var ‚veislustjóri.‘
Si folosesti aceeasi cană, furculită, aceeasi farfurie în fiecare zi.
Notađu sama bolla, sama gaffal og sama disk alla daga.
În Galileea, ei se opresc în Cana, orașul natal al lui Natanael.
Í Galíleu dvelja þeir í Kana, heimaborg Natanaels.
Ne-am bucurat când a învăţat să chicotească sau să bea dintr-o cană specială, şi am sărbătorit când a putut să stea în picioare şi a făcut câţiva paşi.
Við fögnuðum þegar hann lærði að flissa eða drekka úr sérstöku máli og við fögnuðum þegar hann náði að standa og taka nokkur skref.
Dead Can Dance este un proiect muzical anglo-australian, început în 1981 în Melbourne, Australia de Lisa Gerrard și Brendan Perry.
Dead Can Dance er áströlsk hljómsveit stofnuð í Melbourne árið 1981 af tvíeykinu Lisa Gerrard og Brendan Perry.
▪ În ce moment al ministerului lui Isus are loc nunta din Cana?
▪ Hvenær á þjónustutíma Jesú er brúðkaupið í Kana haldið?
De fapt, aş vrea o cană.
Og rommköku?
Can-do a fost atacat de un grup de lupi din Haita din Est.
Austurflokksúlfarnir réđust á Hæfan.
Ei au fost invitaţi la o petrecere de nuntă în Cana.
Þar eru þeir boðnir til brúðkaupsveislu.
Hal folosit pentru a avea bere dintr-o cana de cositor.
Hal drakk bjķr úr tinkönnu.
Nu doriţi o cană de cacao fierbinte?
ViItu heitt kakķ?
Can-do, Hutch, avem companie.
Hæfur, Höddi. Komnir gestir.
Şi ştiu că i-ai dat cana mea!
Ég veit ađ ūú lést hana fá könnuna mína.

Við skulum læra Rúmenska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cană í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.

Veistu um Rúmenska

Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.