Hvað þýðir cá lưới í Víetnamska?
Hver er merking orðsins cá lưới í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cá lưới í Víetnamska.
Orðið cá lưới í Víetnamska þýðir malari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cá lưới
malari
|
Sjá fleiri dæmi
Đời sống của chúng ta có thể chấm dứt bất ngờ như cá mắc lưới hoặc chim sa bẫy. Líf okkar getur endað jafn óvænt og fiskur festist í neti eða fugl í gildru. |
Theo Sa-lô-môn, chúng ta “như cá mắc lưới, chim phải bẫy-dò... trong thời tai-họa xảy đến thình lình”. Salómon segir: „Eins og fiskarnir festast í hinu háskalega neti og eins og fuglarnir festast í snörunni — á líkan hátt verða mennirnir fangnir á óheillatíð, þá er hún kemur skyndilega yfir þá.“ |
(Ma-thi-ơ 13:33) Bao nhiêu lần ngài đã nhìn thấy những người đánh cá thả lưới xuống lòng Biển Ga-li-lê trong xanh? (Matteus 13:33) Ætli hann hafi ekki margsinnis séð fiskimenn leggja net sín í blátt og tært Galíleuvatnið? |
17 Ngày nay, tại nhiều nước các lưới cá nặng chĩu gần đứt. 17 Núna eru netin nánast að rifna í mörgum löndum. |
Đúng vậy, cái lưới cá kéo vào cả cá xấu và cá tốt. Já, það safnaði bæði ónothæfum fiski og góðum. |
□ Hai loại cá trong lời ví dụ của Giê-su về cái lưới kéo cá tượng trưng cho gì? □ Hvað tákna fisktegundirnar tvær í dæmisögu Jesú um netið? |
Hãy nhớ là Giê-su đã làm cho cá vào đầy lưới sau khi các môn đồ đánh cá suốt đêm mà không có kết quả. Mundu að Jesús fyllti net lærisveinanna þótt þeir hefðu ekkert fengið alla nóttina. |
Có lần ngài bảo Phi-e-rơ, một người đánh cá: “Hãy chèo ra ngoài sâu, thả lưới mà đánh cá”. Eitt sinn sagði hann við Pétur sem var fiskimaður: „Legg þú út á djúpið, og leggið net yðar til fiskjar.“ |
5 Có lẽ bạn đã từng thấy người ta đánh cá bằng lưới, ít nhất qua các phim ảnh hoặc trên truyền hình cho nên lời ví dụ của Giê-su không khó tưởng tượng. 5 Þú hefur sennilega séð menn veiða í net, að minnsta kosti í kvikmynd eða sjónvarpi, þannig að það er alls ekki erfitt að sjá fyrir sér dæmisögu Jesú. |
Hồi thời đó, dân chài lưới chuyên nghiệp thường đi đánh cá ban đêm, và những người này đang giặt lưới sau một đêm đánh cá. (Lúkas 5: 1, 2) Á þeim tíma unnu þeir sem höfðu fiskveiðar að atvinnu oft á nóttunni og þessir menn voru að þvo net sín eftir næturveiðina. |
Xin nhớ là những người chài lưới này đã thả lưới đánh cá suốt đêm. “ Munum að þessir fiskimenn höfðu verið að vinna alla nóttina. |
Tung lưới bắt cá... Kasta neti til að veiða fisk ~ |
Dây cáp được bảo vệ như thế để tránh bị neo và lưới đánh cá làm hư hại. Utan um strenginn er kápa sem á að verja hann fyrir tjóni af völdum akkera og veiðarfæra. |
Các thiên sứ liên quan đến lời ví dụ về lưới kéo cá như thế nào? Hver er aðild engla að dæmisögunni um netið? |
Nói cách rõ ràng, lưới kéo cá trong lời ví dụ tượng trưng cho gì? Hvað, nákvæmlega, táknar netið í dæmisögunni? |
Người ta nêu ra những câu hỏi nào về ý nghĩa của lời ví dụ về lưới kéo cá? Hvers konar spurningar koma upp varðandi merkingu dæmisögunnar um netið? |
11 Theo lời ví dụ của Giê-su, cá được lùa lẫn lộn với nhau, nghĩa là lưới bắt cả cá tốt lẫn cá xấu. 11 Samkvæmt dæmisögu Jesú yrði fiskinum safnað án greinarmunar, það er að segja að bæði góður og óætur fiskur safnaðist í netið. |
6. a) Tại sao chúng ta phải hết sức quan tâm đến việc hiểu lời ví dụ về lưới kéo cá? 6. (a) Hvers vegna ættum við að hafa brennandi áhuga á því að skilja dæmisöguna um netið? |
Tại sao người ta có thể nói là các giáo hội tự xưng theo đấng Christ đã có một vai trò trong hoạt động đánh lưới cá? Hvers vegna má segja að kristni heimurinn hafi gegnt hlutverki í veiðistarfinu? |
9 Công việc phân chia được thực hiện sau khi thả lưới và kéo cá lên. 9 Eftir að netið var lagt og fiskinum safnað yrði hann flokkaður. |
Trải qua nhiều thế kỷ, công cụ là lưới kéo cá gom góp cả cá tốt lẫn với nhiều cá xấu, hoặc kẻ ác. Um aldaraðir safnaði netið góðum fiski og miklu af ónothæfum eða vondum. |
14 Trong chuyện ví dụ về lưới đánh cá, Chúa Giê-su báo trước là sẽ có khu vực rao giảng lớn (Ma-thi-ơ 13:47-49). 14 Í dæmisögu sinni um netið sagði Jesús fyrir að prédikað yrði á mjög stóru svæði. |
20 Trong nước Y-sơ-ra-ên xưa, dân chài lưới đánh cá ban đêm khi mọi người khác đều ấm cúng và ngủ thoải mái. 20 Í Ísrael héldu fiskimenn til veiða að nóttu þegar allir aðrir létu fara vel um sig í hlýjum rúmum sínum. |
15 Vậy lưới kéo cá tượng trưng cho một công cụ trên đất tự nhận là hội-thánh của Đức Chúa Trời và gom góp cá. 15 Netið táknar því jarðneskt verkfæri sem játar sig vera söfnuð Guðs og safnar inn fiski. |
Một số việc mà các giáo hội tự xưng theo đấng Christ đã làm giúp ích công việc chài lưới bắt cá tốt như thế nào? Hvernig stuðlaði sumt af starfi kirkna kristna heimsins að því að veiða góðan fisk? |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cá lưới í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.