Hvað þýðir buổi chiều í Víetnamska?
Hver er merking orðsins buổi chiều í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota buổi chiều í Víetnamska.
Orðið buổi chiều í Víetnamska þýðir kveld, kvöld, aftann. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins buổi chiều
kveldnounneuter “Buổi chiều” của ngày nghỉ của Ngài trôi qua, và cũng như tất cả sáu ngày sáng tạo trước đó, “buổi mai” phải đến. „Kveld“ hvíldardags hans nálgast og „morgunn“ hlýtur að taka við, alveg eins og á hinum sköpunardögunum sex. |
kvöldnounneuter 13 Và buổi chiều cùng buổi mai là ngày thứ ba. 13 Og kvöld og morgunn voru hinn þriðji dagur. |
aftannnoun |
Sjá fleiri dæmi
Không giống như buổi chiều hôm trước, ngày hôm đó trời rất đẹp và ấm. Ólíkt deginum á undan þá var þessi dagur fallegur með glaða sólskini. |
Chào buổi chiều, ông Graves. Komdu sæll, herra Graves. |
Nhưng một buổi chiều Corky gọi tôi về En eitt síðdegi kallaði Corky mig á |
19 Và buổi chiều cùng buổi mai là ngày thứ tư. 19 Og kvöld og morgunn voru hinn fjórði dagur. |
Đi chung quanh các thành phố của một buổi chiều ngày Sa- bát thơ mộng. Circumambulate borgarinnar á draumkenndu hvíldardegi síðdegi. |
Những “ngày” tiếp theo cũng được tính theo cách đó, bắt đầu vào “buổi chiều”.—Sáng-thế Ký 1:5, 8, 13, 19, 23, 31. „Dagarnir“ sem fylgdu í kjölfarið voru einnig taldir á sama hátt, þeir hófust að „kvöldi“. — 1. Mósebók 1:5, 8, 13, 19, 23, 31. |
Tôi muốn nó trước buổi chiều này. Sendu ūetta út síđdegis. |
Đó là vào cuối buổi chiều, và họ đã ít bia- cửa hàng của Iping Hanger. Það var seint í the síðdegi, og þeir voru í litlu bjór- verslun Iping hanger. |
Đây có thể là vào các buổi chiều tối, cuối tuần, hoặc những lúc nào khác. Það kann að vera á kvöldin, um helgar eða á einhverjum öðrum tíma. |
Tôi sẽ gửi Motty trở lại sớm vào buổi chiều. " Ég mun senda Motty aftur snemma í the síðdegi. " |
PHIÊN HỌP BUỔI CHIỀU NGÀY THỨ NHÌ SUNNUDAGUR, SÍÐDEGIS |
Về lý thuyết thì cháu có thể chữa hết bệnh bại liệt chỉ trong một buổi chiều. Fræđilega mætti lækna lömunarveiki á einum degi. |
PHIÊN HỌP BUỔI CHIỀU SÍÐDEGIS |
Buổi chiều trong tuần và Thứ Bảy Virkir dagar síðdegis og laugardagur |
13 Và buổi chiều cùng buổi mai là ngày thứ ba. 13 Og kvöld og morgunn voru hinn þriðji dagur. |
▪ Tận dụng những ngày dài hơn để đi rao giảng buổi chiều tối. ▪ Taktu þátt í kvöldstarfi þegar daginn tekur að lengja. |
Có thể chọn bất cứ hai buổi chiều tối nào trong tuần Velja má einhver tvö kvöld vikunnar |
6 Các buổi chiều tối dài trong mùa hè là lúc đặc biệt thích hợp để đi rao giảng. 6 Björt sumarkvöld henta vel til kvöldstarfs. |
hay tôi nên nói là buổi chiều? Eða eftirmiðdaginn. |
Ngày hôm đó có buổi họp Giáo Hội vào buổi chiều. Það var daginn sem kirkjufundir áttu að vera um kvöldið. |
Vào buổi chiều đó, có một tiếng gõ cửa. Um kvöldið var barið að dyrum. |
Chị giải thích: “Tôi đi rao giảng vào buổi sáng và dành buổi chiều để đi tìm việc. Hún segir: „Ég fór í starfið á morgnana og notaði öll síðdegi til að leita að vinnu. |
“Chúng tôi im lặng trong sự tôn kính ở nơi đây buổi chiều hôm nay. Við stöldrum við af lotningu. |
Chúc một buổi chiều tốt lành. Njóttu kvöldsins. |
Chào buổi chiều. Komiđ ūiđ sæl. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu buổi chiều í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.