Hvað þýðir брат и сестра í Rússneska?
Hver er merking orðsins брат и сестра í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota брат и сестра í Rússneska.
Orðið брат и сестра í Rússneska þýðir systkin. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins брат и сестра
systkinnoun Оба плакали и обнимались, как брат и сестра. Báðum vöknaði um augu og þau föðmuðust eins og systkin. |
Sjá fleiri dæmi
Они служили в поселке Хьёллефьорд с братьями и сестрами, которые тоже приехали проповедовать там. Þau boðuðu fagnaðarerindið í þorpinu Kjøllefjord ásamt fleiri bræðrum og systrum sem höfðu líka komið til þessa afskekkta héraðs til þess að taka þátt í boðunarstarfinu. |
б) Как некоторые филиалы отзываются о братьях и сестрах, приехавших, чтобы служить в их стране? (b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera? |
Вместе с братьями из комитетов по связям с больницами они оказывают помощь раненым братьям и сестрам. Þeir aðstoða slasaða bræður og systur í samstarfi við bræður í spítalasamskiptanefndinni. |
Но, помогая в уборке, я познакомилась со многими братьями и сестрами! En þegar ég aðstoðaði við þrifin kynntist ég mörgum bræðrum og systrum. |
Спасибо вам, братья и сестры, за вашу поддержку голосованием, за вашу неизменную веру и молитвы за нас. Við þökkum ykkur, bræður og systur, fyrir stuðning ykkar og staðfasta trú ykkar, hollustu og bænir. |
6 Может быть, ввиду обстоятельств, тебе трудно регулярно проповедовать с другими братьями и сестрами. 6 Aðstæður þínar kunna að gera þér erfitt að starfa reglulega með öðrum bræðrum og systrum. |
Наши братья и сестры были для нас поддержкой, они окружили нас любовью и оказывали практическую помощь. Trúsystkini okkar veittu okkur mikinn styrk og umvöfðu okkur gæsku. Þau veittu okkur þá hjálp sem við þörfnuðumst. |
Оказывается, они были двоюродные брат и сестра, не видевшие друг друга более 30 лет. Þau voru systkinabörn en höfðu ekki sést í 30 ár. |
А братья и сестры в собрании? Geta trúsystkini okkar í söfnuðinum gert það líka? |
Когда мы сотрудничаем с нашими братьями и сестрами, у нас появляется возможность их ободрить. Þegar við störfum með bræðrum okkar og systrum fáum við líklega mörg tækifæri til að segja eitthvað uppbyggilegt við þau. |
Вы стали для каждого братом и сестрой. Ūiđ urđuđ systkin allra. |
Написала бы та женщина эти слова, если бы наш брат и сестра хоть как-то выразили свое недовольство? Ætli konan hefði skrifað þetta ef hún hefði séð örla á reiði hjá boðberunum? |
Тогда многие братья и сестры в том собрании решили учить итальянский язык жестов. Margir safnaðarmenn fóru þá að læra ítalskt táknmál. |
Местные братья и сестры тоже в восторге от нашего телевидения. Bræður okkar og systur hér bíða alltaf full eftirvæntingar eftir næsta myndbandi. |
Когда происходит стихийное бедствие, молодые Свидетели помогают более опытным братьям и сестрам оказывать помощь пострадавшим. Þegar náttúruhamfarir verða er algengt að ungt fólk leggi reyndum vottum lið við hjálparstarfið. |
Братья и сестры, одни из самых благоприятных возможностей проявить любовь предоставляются нам в стенах нашего собственного дома. Bræður og systur, sum okkar bestu tækifæra til að sýna elsku eru innan veggja okkar eigin heimila. |
Отец был в коме, и нам с мамой, братьями и сестрами следовало готовиться к худшему. Faðir minn var meðvitundarlaus og við móðir min og systkini urðum að búa okkur undir það versta. |
Как, подражая Иисусу, смиренно служить нашим духовным братьям и сестрам? (Иоанна 21:1—13). Hvernig geturðu líkt eftir Jesú með því að þjóna trúsystkinum þínum? — Jóhannes 21:1-13. |
Когда мы добирались до собрания, братья и сестры проявляли к нам необычайную доброту и гостеприимство. Þegar við komum á áfangastað tóku trúsystkinin okkur opnum örmum með góðvild og gestrisni. |
Другие братья и сестры тоже убедились в правдивости слов, записанных в Псалме 64:10. Fjöldi annarra hefur fundið fyrir sannleiksgildi orðanna í Sálmi 64:11. |
б) Из чего видно, что мы с уважением относимся ко всем братьям и сестрам? (b) Hvernig getum við metið hvort við berum djúpa og einlæga virðingu fyrir öllum trúsystkinum okkar? |
Мои братья и сестры, мы – народ завета. Bræður mínir og systur, við erum sáttmálsþjóð. |
□ Что ожидается от нас, чтобы сохранять мир с нашими братьями и сестрами? □ Hvað verðum við að gera til að varðveita frið við bræður okkar og systur? |
Это причинило сильную боль, но я никогда не забуду, как утешали нас братья и сестры. „Það var sárt að sjá það hverfa á augabragði en ég gleymi aldrei hvernig bræður og systur hughreystu okkur. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu брат и сестра í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.