Hvað þýðir benehmen í Þýska?
Hver er merking orðsins benehmen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota benehmen í Þýska.
Orðið benehmen í Þýska þýðir framkoma, hegðun, háttalag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins benehmen
framkomanoun Sie umfasst weit mehr als nur freundliches Benehmen. Hógværð er ekki aðeins mild framkoma heldur aðlaðandi skapgerðareinkenni sem hefur góð áhrif á aðra. |
hegðunnoun Dein Benehmen ist unerträglich. Hegðun þín er óþolandi. |
háttalagnoun Ich weiß selbst, dass mein Benehmen in letzter Zeit merkwürdig erschien. Mitt eigiđ háttalag hefur veriđ undarlegt upp á síđkastiđ. |
Sjá fleiri dæmi
Oben auf der Tafel steht, was wir unter richtigem Benehmen verstehen. Efst á spjaldið skrifuðum við hvað væri boðleg hegðun. |
Um zu verstehen, was alles zu einem guten Benehmen gehört, möchten wir uns als Erstes damit befassen, welches Beispiel uns Jehova Gott und sein Sohn geben. Jehóva Guð og sonur hans eru góðar fyrirmyndir um hvað felst í því að vera kurteis og sýna góða mannasiði. |
Hören Sie auf, sich wie ein tobendes Kind zu benehmen Engan barnaskap |
Sie werden aufgefordert, ein vortreffliches Beispiel zu geben, indem sie „mäßig . . . in den Gewohnheiten [sind], ernsthaft, gesunden Sinnes, gesund im Glauben, . . . von ehrerbietigem Benehmen“. Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. |
Vier Jahre vor meiner Geburt kamen sie mit Missionaren der Mormonen in Kontakt — adrette, junge Männer, die sich zu benehmen wussten. Fjórum árum áður en ég kom í heiminn hittu foreldrar mínir mormónatrúboða. |
Sich in dieser Zeit nicht zu unterhalten, keine Textnachrichten zu verschicken, nicht zu essen und nicht unnötigerweise auf den Gängen umherzulaufen zählt auch zu gutem Benehmen. Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir. |
Gutes christliches Benehmen erfordert, durch ungeteilte Aufmerksamkeit dem Redner und seiner biblischen Botschaft den gebührenden Respekt zu erweisen. Það eru kristnir mannasiðir að sýna ræðumanninum og biblíulegum boðskap hans þá virðingu að hlusta með óskiptri athygli. |
Er war von ihrem Benehmen beeindruckt. Hann hafði hrifist af framkomu þeirra. |
LOB — anerkennende Äußerung für eine gut ausgeführte Arbeit; honorierende Bemerkung für gutes Benehmen, gepaart mit Liebe, Umarmungen und einem freundlichen Gesichtsausdruck. HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum. |
Aber wir wissen, welches Benehmen uns Gottes Wort gelehrt hat. En við vitum hvað orð Guðs hefur kennt okkur um hegðun. |
Unter uns benehmen wir uns freier Vio veroum ao gæta ao hegoun okkar |
Die organisatorischen „Mauern“ der „Nation“ Gottes bilden gleichsam einen Wall gegen Satans Bemühungen, ihr treues Benehmen, durch das die Wahrheit gestützt wird, zu beeinträchtigen. Skipulagsmúrar þjóðar Guðs eru virkisgarður gegn tilraunum Satans til að spilla trúfastri breytni hennar til stuðnings sannleikanum. |
(b) Was hat zu dem gegenwärtigen Interesse an gutem Benehmen und Etikette angeregt? (b) Hvað býr að baki hinum nýkviknaða áhuga á góðum mannasiðum? |
Hauptsächlich handelt es sich dabei um Gegensätze, Parallelen und Vergleiche, die aussagekräftige Lehren über Benehmen, Sprache und Einstellung vermitteln. Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar. |
Wir achten wirklich darauf, „uns in allen Dingen ehrlich zu benehmen“ (Hebräer 13:18). Við ‚breytum vel‘ og heiðarlega í öllu. |
■ Inwiefern unterscheidet sich christliches Benehmen von dem Benehmen und der Etikette der Welt? □ Í hverju eru kristnir mannsiðir og heimsins mannasiðir ólíkir? |
Durch gutes Benehmen Zeugnis geben Að bera vitni með góðri hegðun |
Selbst jetzt kann es lange dauern ohne gewisse Algorithmen, die ich Ihnen, falls Sie sich für 2 Sekunden benehmen, verraten werde. Jafnvel nú gæti ūađ tekiđ langan tíma án vissra stærđfræđijafna sem, ef ūiđ hagiđ ykkur í tvær sekúndur, ég kynni ađ sũna ykkur. |
2 Wir sollten uns in jeder Hinsicht gut benehmen, wozu Anstand, Rücksichtnahme, Freundlichkeit, Höflichkeit und Takt gehören. 2 Við þurfum að sýna allar hliðar góðra mannasiða, þar með talin kurteisi, tillitssemi, vinsemd, háttvísi og nærgætni. |
Aberjetzt weiß ich nicht, wie ich mich um ihn benehmen soll. En núna veit ég ekki hvernig ég á ađ haga mér. |
■ Worauf ist schlechtes Benehmen unter anderem zurückzuführen? □ Nefndu nokkrar orsakir slæmra mannasiða. |
Wir erhalten Anleitung sowohl in bezug auf biblische Prophezeiungen und Lehren als auch in bezug auf gottgefälliges Benehmen und christliche Moral sowie zeitgemäße Ermahnungen, unser gegenwärtiges Leben durch eine sorgfältige Anwendung der biblischen Grundsätze zu verbessern (1. 4:16) Við fáum fræðslu um spádóma Biblíunnar og kennisetningar, svo og um kristilega hegðum og siðferði ásamt tímabærum áminningum um að bæta líf okkar núna með því að heimfæra frumreglur Biblíunnar vandlega á líf okkar. |
Wenn du damit fertig bist, zu heulen und dir selbst leid zu tun, wirst du dich bei deinen beiden Töchtern entschuldigen, für dein dummes Benehmen. Ūegar ūú ert búinn ađ grenja og vorkenna ūér ūá skaltu fara og biđja báđar dætur ūínar afsökunar á ađ vera svona mikill asni. |
Ich benehme mich wohl idiotisch? Ég læt eins og kjáni, ekki satt? |
In Hebräer 13:18 sagt die Bibel: „Betet weiterhin für uns, denn wir hegen das Vertrauen, ein ehrliches Gewissen zu haben, da wir uns in allen Dingen ehrlich zu benehmen wünschen.“ Biblían segir í Hebreabréfinu 13:18: „Biðjið fyrir oss, því að vér erum þess fullvissir, að vér höfum góða samvisku og viljum í öllum greinum breyta vel [„hegða okkur heiðarlega,“ NW].“ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu benehmen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.