Hvað þýðir base de conhecimento í Portúgalska?
Hver er merking orðsins base de conhecimento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota base de conhecimento í Portúgalska.
Orðið base de conhecimento í Portúgalska þýðir þekkingargrunnur, Þekkingargrunnur, lén, Lén, stórbýli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins base de conhecimento
þekkingargrunnur(knowledge base) |
Þekkingargrunnur
|
lén(domain) |
Lén(domain) |
stórbýli(domain) |
Sjá fleiri dæmi
Isso ajuda o estudante a formar uma boa base de conhecimento exato e a progredir espiritualmente. Það hjálpar nemandanum að öðlast nákvæma þekkingu og taka framförum í trúnni. |
Isso ajuda o estudante a formar uma boa base de conhecimento exato e a progredir espiritualmente. — km 4/05 p. Það hjálpar nemandanum að öðlast nákvæma þekkingu og taka framförum í trúnni. — km 2.05 bls. |
A verdadeira fé requer uma base de conhecimento, e tal conhecimento torna as coisas prometidas por Deus tão reais como se estivessem sendo observadas. Sönn trú þarf að byggjast á grunnþekkingu og slík þekking gerir það sem Guð hefur lofað eins raunverulegt og hefðum við það fyrir augunum. |
10 Os humanos de tipo moderno, com capacidade de raciocínio, de planejar, de inventar, de edificar à base de conhecimento prévio, e de utilizar línguas complexas, surgem subitamente nos fósseis. 10 Nútímamaðurinn, með hæfni sína til að rökhugsa, áforma, finna upp, byggja á fyrri þekkingu og beita flóknum tungumálum, skýtur skyndilega upp kollinum í steingervingasögunni. |
Jesus podia fazer com que raciocinassem à base de seu conhecimento anterior e assim o reconhecessem como o Messias. — Mateus, capítulos 5-7; Lucas 13:10-21. Hann gat fengið þá til að rökhugsa út af þeirri þekkingu til að þeir þekktu hann sem Messías. — Matteus 5.-7. kafli; Lúkas 13: 10-21. |
Com base no nosso conhecimento de Jeová, podemos ter firme fé e confiança em suas promessas. Með þekkingu okkar á Jehóva að bakhjarli getum við haft sterka trú á loforð hans og treyst þeim. |
Eram homens que tinham uma base mais ampla de conhecimento bíblico e anos de experiência na adoração verdadeira, e também tinham tido mais tempo para desenvolver-se em anciãos cristãos maduros. — Note Romanos 3:1, 2. Þessir menn höfðu breiðari þekkingargrunn í Ritningunni en aðrir og víðtækari reynslu af sannri tilbeiðslu og höfðu haft meiri tíma til að ná þroska sem kristnir öldungar. — Samanber Rómverjabréfið 3:1, 2. |
“Se lhes dermos essa base sólida de estudo e conhecimento do evangelho, eles vão estar muito mais bem preparados e vão saber muito mais sobre o evangelho.” „Ef þú gefur þeim þennan sterka grunn lærdóms og þekkingar á fagnaðarerindinu, þá eru þau svo mikið betur undirbúin og vita svo mikið meira um fagnaðarerindið.“ |
O amor a Jeová Deus e o desejo de agradar a ele, tendo por base o conhecimento exato dele e de seu modo de agir, tem ajudado muitos a romper com a influência dos tóxicos. Kærleikur til Jehóva Guðs og löngun til að þóknast honum, byggð á nákvæmri þekkingu á honum og vegum hans, hefur hjálpað mörgum til að slíta sig úr klóm fíkniefnaneyslunnar. |
Sempre que se lhes pede que dêem conselhos, eles têm em mente suas limitações e não se arriscam a aconselhar só à base de sua reserva pessoal de conhecimento. Þegar þeir þurfa að gefa öðrum leiðbeiningar hafa þeir hugfast að þeir hafa sín takmörk. Þeir leyfa sér ekki að byggja leiðbeiningarnar eingöngu á eigin þekkingu. |
Por lhe prestarmos adoração pura com um coração agradecido, cheio de amor a Deus, com base no conhecimento exato da Sua Palavra. Með því að tilbiðja hann í hreinleika með þakklátum hjörtum sem eru full kærleika til hans byggðum á nákvæmri þekkingu á orði hans. |
Ainda assim, temos prazer em procurar os de bom coração e usar por base qualquer conhecimento que tenham da Bíblia. En við leitum fúslega uppi þá sem hafa gott hjartalag og byggjum á þeirri biblíuþekkingu sem þeir kunna að hafa. |
Com o passar do tempo adquirem-se também experiência e conhecimento, que podem servir de base para um critério judicioso. Með tímanum öflum við okkur líka reynslu og þekkingar sem getur verið grundvöllur heilbrigðrar dómgreindar. |
O conhecimento bíblico é a base de nossa fé e o meio de fortalecer nossa determinação de evitar o pecado grave e de agradar a Jeová. — Sal. Biblíuþekking er undirstaða trúarinnar. Hún styrkir okkur í þeim ásetningi að þóknast Jehóva og forðast alvarlegar syndir. – Sálm. |
De modo que os primeiros cristãos podiam usar como base o conhecimento religioso que as pessoas já tinham. Frumkristnir menn gátu því byggt á trúarlegri þekkingu fólks. |
Por isso, todos nós temos de recarregar as nossas baterias espirituais com conhecimento exato em base regular. Af þeim sökum þurfum við öll að hlaða á reglulegum grundvelli hinar andlegu rafhlöður okkar með nákvæmri þekkingu. |
Nosso senso de identidade como servos de Jeová pode enfraquecer, se não tiver como base sólida o conhecimento das Escrituras. Við þurfum að hafa staðgóða þekkingu á Biblíunni til að vera viss um að við séum raunverulega þjónar Jehóva. |
À base do conhecimento exato, o cristão perspicaz pode determinar o que deve ser de interesse primário — ter primazia — na vida. Á grundvelli nákvæmrar þekkingar getur skarpskyggn kristinn maður komist að niðurstöðu um hvað gangi fyrir — hvað sé mikilvægast — í lífinu. |
3:5-7) Que você tenha a alegria de ensinar pessoas a entender, apreciar e agir à base do conhecimento que conduz à vida eterna! 3: 5-7) Megir þú fá að reyna gleðina sem fylgir því að kenna öðrum að skilja og meta þekkinguna sem leiðir til eilífs lífs og breyta í samræmi við hana! |
De acordo com certo informe, os cientistas acham que inteligência é a “qualidade de estar cônscio de si mesmo como entidade, em seu meio ambiente, e de poder adquirir e reter conhecimento, de aprender e entender à base de experiência, de solucionar problemas e de responder com êxito a situações em constantes mudanças”. Samkvæmt einni skilgreiningu telja vísindamenn gáfur vera „þann hæfileika að vera sér meðvitandi um sjálfan sig sem sjálfstæða veru í umhverfi sínu, og geta aflað sér og varðveitt þekkingu, lært og skilið af reynslunni, leyst vandamál og brugðist rétt við síbreytilegum aðstæðum.“ |
O conhecimento exato sobre Deus e sua vontade, conforme revelado na Bíblia, é a base de nossa fé. Grundvöllur trúar okkar er nákvæm þekking á Guði og vilja hans sem opinberaður er í Biblíunni. |
Porque rejeitam, ou deliberadamente desprezam, o conhecimento exato de Deus, eles não têm base para conseguir a espécie de vida que Jeová oferece aos que exercem fé no seu Filho, que disse: “Isto significa vida eterna, que absorvam conhecimento de ti, o único Deus verdadeiro, e daquele que enviaste, Jesus Cristo.” — João 17:3; 1 Timóteo 6:19. (Jerusalem Bible). Vegna þess að menn hafna vísvitandi eða fyrirlíta nákvæma þekkingu á Guði hafa þeir enga forsendu fyrir því að hljóta þess konar líf sem Jehóva býður þeim sem iðka trú á son hans er sagði: „En það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“ — Jóhannes 17:3; 1. Tímóteusarbréf 6:19. |
Por absorver conhecimento de Jeová Deus e de Jesus Cristo e agir à base deste, os cristãos podem desfrutar ricas bênçãos do Pai e do Filho. Með því að afla okkur þekkingar bæði á Jehóva Guði og Jesú Kristi og fara eftir henni, geta kristnir menn notið ríkulegrar blessunar bæði frá föðurnum og syni hans. |
Esse conhecimento, junto com a fé no que aprenderam de Pedro, constituiu a base para serem batizados “em o nome do Pai, e do Filho, e do espírito santo”. Þessi þekking, auk trúar á það sem þeir lærðu hjá Pétri, skapaði grundvöll til þess að þeir gætu látið skírast „í nafni föður, sonar og heilags anda.“ |
Ele usou várias vezes uma forma de raciocínio caracterizada pela expressão ‘quanto mais’, para ampliar o conhecimento dos seus ouvintes à base duma verdade que já conheciam. Mörgum sinnum beitti hann því sem kalla mætti ‚hve miklu fremur‘ rökfærslu þar sem hann notaði almenn sannindi til að styrkja sannfæringu áheyrenda sinna. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu base de conhecimento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð base de conhecimento
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.