Apa yang dimaksud dengan 永遠の眠り dalam Jepang?

Apa arti kata 永遠の眠り di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 永遠の眠り di Jepang.

Kata 永遠の眠り dalam Jepang berarti maut, kemangkatan, pembinasaan, kepergian, meninggal dunia. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 永遠の眠り

maut

(death)

kemangkatan

(death)

pembinasaan

(death)

kepergian

(death)

meninggal dunia

(death)

Lihat contoh lainnya

彼らが,唯一まことの神であるあなたと,あなたがお遣わしになったイエス・キリストについての知識を取り入れること,これが永遠の命を意味しています」。 ―ヨハネ 17:1,3。
Ini berarti kehidupan abadi, bahwa mereka terus memperoleh pengetahuan mengenai dirimu, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenai pribadi yang engkau utus, Yesus Kristus.” —Yohanes 17:1, 3.
100年後の今もなお引き続き,家庭の夕べは,永遠に続く家族を築く助けとなっています。
Seratus tahun kemudian, malam keluarga terus membantu kita membangun keluarga yang akan langgeng sepanjang kekekalan.
あなたも,そしてあなたのご家族も,神の国から永遠の益を受けることができるのです。
Semoga Anda dan keluarga Anda berada di antara orang-orang yang akan menuai manfaat abadi yang bakal diwujudkan oleh Kerajaan Allah.
エホバの忠実な僕たちに対する報いの中に,たとえ永遠の命の希望が含まれていなかったとしても,私はやはり敬虔な専心を守る生き方を望んだと思います。(
Bahkan, jika harapan hidup abadi tidak termasuk dalam pahala Yehuwa kepada hamba-hamba-Nya yang setia, saya masih akan berhasrat untuk menempuh kehidupan dengan pengabdian yang saleh.
この世での選びは,今も永遠にわたっても重要です。
Pilihan-pilihan yang Anda buat di sini dan saat ini, selamanya penting.
この人はフランスの証人たちから,『あなたは地上の楽園で永遠に生きられます』の本を受け取っていて,もっと知りたいと思ったのです。
Saksi-Saksi di Prancis telah memberinya buku Saudara Dapat Hidup Kekal Dalam Firdaus di Bumi, dan ia ingin tahu lebih banyak.
* 救い主の贖罪を信頼することは,あなたの行動と永遠に対する展望にどのような影響を与えますか。
* Bagaimana memercayai Pendamaian Juruselamat memengaruhi tindakan Anda dan perspektif kekal Anda?
私の考え方が永遠に変わる
Pandangan Saya Berubah Selama-lamanya
そのおり,疲れていたにもかかわらず,イエスは,人を真実にさわやかにし,「霊と真理をもって」神を崇拝する人々に永遠の命を得させる真の「水」について彼女に話しはじめます。
Kemudian, biarpun sangat lelah, ia mulai berbicara tentang ”air” yang sesungguhnya dan yang benar-benar menyegarkan karena memberikan hidup kekal kepada mereka yang menyembah Allah ”dalam roh dan kebenaran.”
5 わたしたちにとって,「永遠の神」エホバは「真の住みか」,つまり霊的な避難所です。(
5 Bagi kita, ”Allah yang abadi”, Yehuwa, adalah ”tempat tinggal yang sesungguhnya”—tempat perlindungan rohani.
わたしたちにこの能力があるという事実そのものが,創造者は「人間の思いに永遠を」置いたという言葉と一致しています。
Fakta bahwa kita memiliki kesanggupan ini saja, selaras dengan komentar bahwa Pencipta telah menaruh ”kekekalan dalam pikiran manusia”.
それは,わたしたちが主のようになり,永遠の受け継ぎを得るために,苦しみが精練する炎のようにわたしたちを祝福することを主が御存じなので,主がこの世の苦しみのいくばくかをわたしたちに与えられたという絶対的な信頼につながるものでしょうか。
Apakah itu dipadukan dengan kepercayaan mutlak bahwa Dia memperkenankan sejumlah penderitaan duniawi karena Dia tahu itu akan memberkati kita, seperti api pemurni, untuk menjadi seperti Dia dan untuk memperoleh warisan kekal kita?
エフェソス 3:18,19)あなたの進歩は,今得ている喜びや幸福を保つだけでなく,神の新しい世で安全な場所を得る助けともなります。 その神の天の王国の支配下で,あなたは永遠にわたって進歩し続けることができるのです。
(Efesus 3:18) Kemajuan saudara tidak hanya akan membantu saudara untuk mempertahankan sukacita dan kebahagiaan sekarang, tetapi juga untuk memperoleh tempat yang aman dalam dunia baru Allah, dan di bawah pemerintahan Kerajaan surgawi ini, saudara akan dapat membuat kemajuan selama-lamanya!
マドリードでは、マリア・ゴンザレスが ドアの前に立ち 赤ちゃんが泣きわめくのを聞きながら 眠りにつくまで泣かせておくか 抱き上げてあげるべきか 考えています
Di Madrid, Maria Gonzales sedang berdiri di depan pintu mendengarkan anaknya menangis, mencoba memutuskan apakah akan membiarkan anaknya menangis sampai tertidur atau menggendongnya.
* 日 の 栄え の 王国 の 最高 の 階級 を 得る ため には,人 は 結婚 の 新しく かつ 永遠 の 聖約 に 入らなければ ならない, 教義 131:1-4.
* Untuk mendapatkan tingkat paling tinggi kerajaan selestial, seseorang mesti masuk ke dalam perjanjian pernikahan yang baru dan abadi, A&P 131:1–4.
「最後に証を述べます。( 90歳にもなりますから,次のように述べる資格は十分あるでしょう。) 年を重ねるほど,家族が生活の中心であり,永遠の幸福の鍵であることがよく分かるようになります。
“Perkenankan saya menutup dengan memberikan kesaksian (dan kesembilan dasawarsa saya di bumi sepenuhnya menjadikan saya memenuhi syarat untuk mengatakan ini) bahwa semakin tua saya, semakin saya menyadari bahwa keluarga adalah pusat kehidupan dan adalah kunci bagi kebahagiaan kekal.
生徒は異なった言葉を使うでしょうが,次のような内容の原則を見つけるでしょう。 自分自身を神にささげるなら,わたしたちは罪から解放され,永遠の命の賜物を受けることができる。)
(Siswa mungkin menggunakan kata-kata yang berbeda tetapi hendaknya mengidentifikasi asas serupa dengan yang berikut: Jika kita menyerahkan diri kita kepada Allah, kita dapat menjadi bebas dari dosa dan menerima karunia kehidupan kekal.)
地獄の永遠の火も,キリスト教世界の教える最後の審判のプログラムの一部なのです。
Dan berapa lama tubuh sedemikian akan tetap hidup dalam ”api kekal” dari ”neraka,” yang juga termasuk dalam acara Pengadilan Terakhir dari Susunan Kristen?
詩編のこの部分は,「あなたは人々を死の眠りに一掃されます」とも訳されています。(「
Bagian mazmur ini diterjemahkan juga, ”Engkau menyapu manusia dalam tidur kematian”.
メリーと夫のセラフィンがついにマリアの両親に会えたとき,マリアの両親はすでに「あなたは地上の楽園で永遠に生きられます」という本*と聖書を持っていて,研究を始めることに非常な意欲を示しました。
Ketika Mary dan Serafin, suaminya, akhirnya bertemu kedua orang-tua tersebut, mereka telah memiliki buku Saudara Dapat Hidup Kekal Dalam Firdaus di Bumi* dan sebuah Alkitab, dan mereka sudah tidak sabar lagi untuk mulai belajar.
すなわち,わたしたちの体と霊が永遠に分離したままであること,そして,二度と天の御父とともに住めなくなることです(2ニーファイ9:7-9参照)
Jika dua jenis kematian ini tidak diatasi melalui Kurban Tebusan Yesus Kristus, dua akibat akan muncul: tubuh kita dan roh kita akan terpisah selama-lamanya, dan kita tidak dapat hidup lagi bersama Bapa Surgawi kita (lihat 2 Nefi 9:7–9).
イエスが死を眠りになぞらえたもう一つの理由は,神の力によって,人は死から目覚めることができるからです。
Yesus juga membandingkan kematian dengan keadaan tidur karena melalui kuasa Allah, orang dapat dibangunkan dari kematian.
イエスの贖いから益を受ける人々の大多数は,地上の楽園で永遠の命を楽しみます。
Mayoritas orang yang memperoleh manfaat dari tebusan Yesus akan menikmati kehidupan abadi dalam firdaus di bumi.
テモテ第二 3:1‐5,13)まもなく現在の事物の体制は永遠に除き去られ,貧困も永久に根絶されるでしょう。 それは人間の努力によってではなく,神の介入によって行なわれます。
(2 Timotius 3:1-5, 13) Tak lama lagi, sistem perkara dewasa ini akan disingkirkan untuk selama-lamanya dan kemiskinan akan dientaskan secara permanen—bukan melalui upaya manusia melainkan melalui campur tangan ilahi.
ケーティーの信じる心と信仰の模範は,家族に永遠の祝福をもたらす助けとなりました。
Hati yang percaya dan teladan iman Katie menolong membawa berkat-berkat kekal bagi keluarganya.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 永遠の眠り di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.