Apa yang dimaksud dengan ヨハネによる福音書 dalam Jepang?

Apa arti kata ヨハネによる福音書 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ヨハネによる福音書 di Jepang.

Kata ヨハネによる福音書 dalam Jepang berarti St. John, John, Saint John, Yohanes Evangelis, Santo Yohanes Penginjil. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ヨハネによる福音書

St. John

(John)

John

(John)

Saint John

(John)

Yohanes Evangelis

(John)

Santo Yohanes Penginjil

(John)

Lihat contoh lainnya

南バージニア大学で生物学の准教授であるリチャード・ガードナー兄弟は,イエス・キリストの福音に対する信仰が大きな助けとなっていることを次のように述べています。
Brother Richard Gardner, seorang profesor biologi di Southern Virginia University, menuturkan bahwa imannya kepada Injil Yesus Kristus telah menjadi bantuan yang besar bagi dia.
12 福音書に記録されているこれら二つの出来事から,「キリストの思い」についての貴重な洞察が得られます。
12 Dua catatan Injil ini memberi kita pemahaman berharga tentang ”pikiran Kristus”.
イエスが使徒の(ペテロとアンデレ; フィリポとバルトロマイ; ヤコブとヨハネ)を“雷の子ら”と呼ばれたのは,彼らの気性が激しかったためです。[
Yesus menyebut rasul (Petrus dan Andreas; Filipus dan Bartolomeus; Yakobus dan Yohanes) ”Anak-Anak Guruh” karena watak mereka yang cepat marah. [gt-IN psl.
使徒行伝-ヨハネの黙示録
Kisah Para Rasul–Wahyu
福音書筆者たちは,イエスが地に来る前に天にいたことを知っていました。
Para penulis Injil tahu bahwa Yesus pernah hidup di surga sebelum datang ke bumi.
互いに愛し合うこと,これが,あなた方が初めから聞いている音信なのです。 カインのようであってはなりません。 彼は邪悪な者から出て,自分の兄弟を打ち殺しました」― ヨハネ第一 3:10‐12。
Sebab inilah berita yang telah kamu dengar dari mulanya, yaitu bahwa kita harus saling mengasihi; bukan seperti Kain, yang berasal dari si jahat dan yang membunuh adiknya.”—1 Yohanes 3:10-12.
幸いにも,彼らは福音を教えられて悔い改め,イエス・キリストの贖罪によって,サタンの誘惑に屈しない,霊的にはるかに強い存在になりました。
Untungnya mereka diajari Injil, bertobat, dan melalui Pendamaian Yesus Kristus menjadi jauh lebih kuat secara rohani daripada bujukan Setan.
他の生徒には,聞きながら,ルカの福音書を書く理由を見つけてもらいます。
Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari alasan Lukas untuk menulis.
彼らが,唯一まことの神であるあなたと,あなたがお遣わしになったイエス・キリストについての知識を取り入れること,これが永遠の命を意味しています」。 ―ヨハネ 17:1,3。
Ini berarti kehidupan abadi, bahwa mereka terus memperoleh pengetahuan mengenai dirimu, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenai pribadi yang engkau utus, Yesus Kristus.” —Yohanes 17:1, 3.
『このような青年たちの生活を見て,また彼らが福音の原則を教えてくれたので,教会に入りました』と話す何人かの若者に会いました。
“Saya bertemu beberapa pemuda yang mengatakan, ‘Kami menjadi anggota Gereja karena teladan kehidupan para pemuda ini dan karena mereka mengajari kami asas-asas Injil.’
ヨハネ 5:22。 使徒 10:42。 テモテ第二 4:1)それでも聖書には確かに,上の質問に答えるのに役立つ情報が幾らか記されています。
(Yohanes 5:22; Kisah 10:42; 2 Timotius 4:1) Namun, Alkitab memang memberikan beberapa keterangan yang bermanfaat dalam menjawab pertanyaan di atas.
末日の預言者は親に対して,毎週家庭の夕べを開いて子供に福音を教え,福音が真実であることを証し,家族の一致を強めるよう勧告している。
Para nabi zaman akhir telah menasihati para orang tua supaya mengadakan malam keluarga mingguan untuk mengajarkan Injil kepada anak-anak mereka, memberikan kesaksian mengenai kebenarannya, dan memperkuat kesatuan keluarga.
ヨハネは,キリスト・イエスを受け入れて,その名に信仰を働かせた人たちには「神の子供となる権限」が与えられ,それらの人々は「血から,肉的な意志から,また人の意志から生まれたのではなく,神から生まれた」ことを示しています。
Ia memperlihatkan bahwa orang yang menerima Kristus Yesus dengan memperlihatkan iman akan namanya, diberi ”hak untuk menjadi anak-anak Allah, . . . [karena] dilahirkan, bukan dari darah atau dari kehendak daging atau dari kehendak manusia, tetapi dari Allah”.
模範と訓戒によって子供たちに福音を教えていなかっとしたら,どうなっていただろうか。
Apa jadinya jika mereka tidak mengajari anak-anak mereka Injil melalui teladan dan ajaran?
ヨハネの言葉に同意されない方は,近年の歴史について考えてください。
Jika saudara tidak setuju dengan Yohanes, pikirkan sejarah baru-baru ini.
ヨナはヨナを書き終える ヨナ 1:1,2
Yunus selesai menulis Yun. 1:1, 2
* 自分で福音の研究をするとき,聖典の中から信仰の模範を探し,その模範に従って生活する。
* Mencari teladan iman dalam tulisan suci sewaktu mereka menelaah Injil secara pribadi dan mengikuti teladan ini dalam kehidupan mereka sendiri.
ユダのの内容
ISI BUKU YUDAS
ヨハネ 8:12‐59)イエスは,エルサレムの外にとどまって,ユダヤにおける集中的な証言活動を始めます。
(Yohanes 8: 12- 59) Setelah meninggalkan Yerusalem, Yesus mengadakan kampanye kesaksian yang intensif di Yudea.
「シェオル[墓],すなわちあなたの行こうとしている場所には,業も企ても知識も知恵もない」―伝道の 9:10。
”Tak ada pekerjaan, pertimbangan, pengetahuan dan hikmat dalam dunia orang mati [”Sheol,” NW; kuburan], ke mana engkau akan pergi.”—Pengkhotbah 9:10.
18 この幻の中の堂々たる姿のイエスは,手に小さな巻き物を持ち,ヨハネはその巻き物を取って食べるようにとの指示を受けます。(
18 ’Yesus, dalam penglihatan yang menakjubkan ini, memiliki sebuah gulungan kitab kecil di tangannya, dan Yohanes diperintahkan untuk mengambil gulungan kitab tersebut dan memakannya.
福音宣明者,牧者,教え手として進歩する上でその学校はどのように役立ったか。
Bagaimana sekolah itu telah membantu mereka maju sbg penginjil, gembala, dan guru?
エレミヤ1:5)バプテスマのヨハネは現世における救い主の教導の業に人々を備えるよう予任されました(イザヤ40:3;ルカ1:13-17;1ニーファイ10:7-10参照)。
Yohanes Pembaptis ditahbiskan sebelumnya untuk mempersiapkan orang-orang bagi pelayanan fana Juruselamat (lihat Yesaya 40:3; Lukas 1:13–17; 1 Nefi 10:7–10).
ヨハネ 11:11)預言者ダニエルに関してはこう記されています。「 あなたは休むが,日々の終わりに自分の分のために立ち上がるであろう」― ダニエル 12:13。
(Yohanes 11:11) Sehubungan nabi Daniel, kita membaca, ”Engkau akan beristirahat, dan akan bangkit untuk mendapat bagianmu pada kesudahan zaman.” —Daniel 12:13.
例えば,パブロの父親が,福音の原則になかなか従えずにいる友人や家族がそれに従って生活するよう助けるために用いたパターンに倣う方法を,青少年にロールプレーしてもらいます。
Misalnya, ajaklah remaja untuk bermain peran bagaimana mereka dapat mengikuti pola yang ayah Pablo gunakan untuk menolong seorang teman atau anggota keluarga menjalankan asas Injil yang sulit bagi dia.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ヨハネによる福音書 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.