Apa yang dimaksud dengan やぶる dalam Jepang?

Apa arti kata やぶる di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan やぶる di Jepang.

Kata やぶる dalam Jepang berarti melanggar, menghancurkan, menjatuhkan, mengalahkan, membongkar. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata やぶる

melanggar

(to violate)

menghancurkan

(to break)

menjatuhkan

(beat)

mengalahkan

(to defeat)

membongkar

(transgress)

Lihat contoh lainnya

22 義 ぎ 人 じん は 打 う ち 破 やぶ られる こと の ない 人々 ひとびと です から、 恐 おそ れる に は 及 およ び ません。
22 Dan yang saleh tidak perlu takut, karena mereka adalah mereka itu yang tidak akan dibinasakan.
全般的に水が少ないため,動物や鳥は必然的に少ないのですが,聖書時代と同様,今日でもそこには羊,やぎ,らくだ,野ろば,ジャッカル,はやぶさ,鷲などが生息しています。(
Karena air umumnya sangat langka, jumlah satwa dan burung dengan sendirinya berkurang, tetapi domba, kambing, unta, keledai liar, anjing hutan (jakal), burung falkon, dan burung elang masih hidup di sana, seperti halnya pada zaman Alkitab.
うっそうとしたやぶの中から出られなくなったなら,道を切り開くのに適した道具 ― なた ― が必要になります。
Jika terjebak dalam hutan yang lebat, kamu perlu alat yang tepat —parang —untuk membuka jalan.
一束の薪を集めにやぶの中へ行く前に,チテンゲを余分に持っているかどうかを確かめます。
Sebelum pergi ke hutan untuk mengumpulkan kayu, ia memastikan bahwa ia membawa serta sehelai chitenge ekstra.
13 サタン は、あなた が 翻 ほん 訳 やく した と 見 み せかけた その 言 こと 葉 ば で あなた を 1 見 み 破 やぶ った と 彼 かれ ら が 偽 いつわ って 言 い える よう に、 彼 かれ ら の 心 こころ に この こと を 行 おこな う 思 おも い を 入 い れた。
13 Karena dia telah menaruh ke dalam hati mereka untuk melakukan ini, agar dengan berdusta mereka boleh mengatakan mereka telah amenangkapmu dalam kata-kata yang kamu telah berpura-pura terjemahkan.
4 また、 彼 かれ ら が わたし に 立 た てた 1 聖 せい 約 やく は 破 やぶ られた ので、それ は 2むなしく なり、 無 む 効 こう と なった。
4 Dan karena aperjanjian yang mereka buat kepada-Ku telah dilanggar, demikian pula itu telah menjadi bbatal dan tak berdampak.
15 すると、レーマン 人 じん の 王 おう は 言 い った。「 わたし が 誓 ちか い を 破 やぶ った の は、おまえ の 民 たみ が わたし の 民 たみ の 娘 むすめ たち を 連 つ れ 去 さ った から だ。 だから、わたし は 怒 いか って、おまえ の 民 たみ と 戦 たたか う ため に わたし の 民 たみ を 攻 せ め させた の だ。」
15 Dan sekarang, raja itu berkata: Aku telah melanggar sumpah karena rakyatmu membawa pergi para putri rakyatku; oleh karena itu, dalam amarahku aku menyuruh rakyatku datang berperang melawan rakyatmu.
それをやぶったことは一度もありません。 この競技に勝てるように祝福してください。」
Mohon berkati saya dengan kemenangan dalam lomba ini.”
8 しかし 見 み よ、 主 しゅ なる 神 かみ が わたし に 神 かみ の 1 御 み 霊 たま を 注 そそ いで くださった ので、わたし は 彼 かれ の すべて の 言 こと 葉 ば に ついて 彼 かれ を 説 と き 破 やぶ った。
8 Tetapi lihatlah, Tuhan Allah mencurahkan aRoh-Nya ke dalam jiwaku, sedemikian rupa sehingga aku mempermalukannya dalam segala perkataannya.
シブロン が 聖 せい なる 記 き 録 ろく を 所 しょ 有 ゆう し、 後 のち に ヒラマン が 所 しょ 有 ゆう する。 多 おお く の ニーファイ 人 じん が 北方 ほっぽう の 地 ち へ 行 い く。 ハゴス、 何 なん 隻 せき も の 船 ふね を 造 つく り、それら の 船 ふね は 西 にし の 海 う み に 出 で る。 モロナイハ、 戦 たたか い で レーマン 人 じん を 打 う ち 破 やぶ る。
Siblon dan belakangan Helaman mengambil kepemilikan atas catatan-catatan sakral—Banyak orang Nefi pergi ke tanah sebelah utara—Hagot membangun kapal-kapal, yang berlayar di laut barat—Moroniha mengalahkan orang-orang Laman dalam pertempuran.
40 それゆえ、 神 しん 権 けん を 受 う ける 者 もの は 皆 みな 、わたし の 父 ちち の この 誓 せい 詞 し と 聖 せい 約 やく を 受 う け 入 い れる の で ある。 わたし の 父 ちち が これ を 破 やぶ られる こと は あり 得 え ず、また これ が 取 と り 消 け される こと も あり 得 え ない。
40 Oleh karena itu, mereka semua yang menerima imamat, menerima sumpah dan perjanjian Bapa-Ku ini, yang tidak dapat Dia langgar, tidak juga itu dapat dipindahkan.
この極限の状態でイエスは,アブラハムと同じように,雄羊がやぶの中にいることを願ったのでしょうか。
Dalam keekstreman ini, apakah Dia, barangkali, berharap adanya domba jantan yang menyelamatkan di semak belukar?
11 彼 かれ ら は また、レーマン 人 じん が 彼 かれ ら の 1 同胞 はらから 、すなわち アンモン の 民 たみ と 呼 よ ばれて いる アンタイ・ ニーファイ・ リーハイ 人 じん に 対 たい して ひどい 憎 にく しみ を 抱 いだ いて いる こと も 知 し って いた。 アンモン の 民 たみ は 武 ぶ 器 き を 取 と ろう と しなかった。 彼 かれ ら は 聖 せい 約 やく を 交 か わして おり、それ を 破 やぶ ろう と は しなかった。 したがって、もし レーマン 人 じん の 手 て に 落 お ちれば、 彼 かれ ら は 滅 ほろ ぼされた で あろう。
11 Ya, dan mereka juga tahu kebencian yang teramat hebat dari orang-orang Laman terhadap asaudara-saudara mereka, yang adalah orang-orang Anti-Nefi-Lehi, yang disebut orang-orang Amon—dan mereka tidak mau mengangkat senjata, ya, mereka telah masuk ke dalam sebuah perjanjian dan mereka tidak mau melanggarnya—oleh karena itu, jika mereka akan jatuh ke dalam tangan orang-orang Laman mereka akan dihancurkan.
モリヤの地の山の一つにある場所。 ここでアブラハムはやぶに絡まって動けなくなっている雄羊を見つけ,その後,イサクの代わりにそれをささげました。
Sebuah tempat di salah satu gunung di tanah Moria; di sana Abraham menemukan seekor domba jantan tersangkut dalam belukar yang ia persembahkan sebagai ganti Ishak.
やぶ 医者 ポーク チョップ!
Si Dokter Jahat Mr. Pig.
10 また、もし だれか が あなたがた に 反対 はんたい して 声 こえ を 上 あ げる なら ば、その 者 もの は わたし が ふさわしい と 思 おも う とき に 打 う ち 破 やぶ られる で あろう。
10 Dan jika siapa pun mengangkat suaranya menentangmu dia akan dibinasakan pada waktu-Ku sendiri yang tepat.
その 通り やぶ 医者 ポーク チョップ!
Itu Dokter jahat Mr Pig.
1 さて、ゼーズロム は、アミュレク を 滅 ほろ ぼす ため の 1 偽 いつわ り と 欺 あざむ き を アミュレク に 見 み 破 やぶ られ、 彼 かれ の 言 こと 葉 ば に 沈黙 ちんもく して しまう と ともに、 自 じ 分 ぶん の 罪 つみ を 2 自 じ 覚 かく して 震 ふる え おののき 始 はじ めた。 アルマ は その 様 よう 子 す を 見 み る と、 口 くち を 開 ひら いて ゼーズロム に 語 かた り、アミュレク の 言 こと 葉 ば を 確 かく 認 にん し、さらに 多 おお く の こと を 説 と き 始 はじ めた。 すなわち、アミュレク より も さらに 詳 くわ しく 聖文 せいぶん を 説 と き 明 あ かし 始 はじ めた。
1 Sekarang, Alma, melihat bahwa perkataan Amulek telah membungkam Zezrom, karena dia melihat bahwa Amulek telah menangkapnya dalam adusta dan tipuannya untuk menghancurkannya, dan melihat bahwa dia mulai gemetar di bawah bkesadaran tentang kesalahannya, dia membuka mulutnya dan mulai untuk berbicara kepadanya, dan untuk meneguhkan perkataan Amulek, dan untuk menjelaskan hal-hal yang lebih jauh, atau menguakkan tulisan suci lebih jauh dari apa yang telah Amulek lakukan.
まずは会場にする土地から樹木などの障害物を除去します。 それから,ほとんどの場合はそのやぶで見つけた材料で何もかも作るのです。
Pertama-tama, lokasi harus dikosongkan, dan kemudian dalam kebanyakan peristiwa, segala sesuatu dibangun hanya dari bahan-bahan yang ditemukan di semak-semak.
13 彼 かれ は 神 かみ の 勧 かん 告 こく を 無 む 視 し し、 神 かみ の 前 まえ で 交 か わした 最 もっと も 神聖 しんせい な 約 やく 束 そく を 破 やぶ り、 自 じ 分 ぶん の 分別 ふんべつ に 頼 たよ り、 自 じ 分 ぶん の 知 ち 恵 え を 1 自 じ 慢 まん した。
13 Yang telah melecehkan nasihat-nasihat Allah, dan telah melanggar janji-janji paling sakral yang dibuat di hadapan Allah, dan telah bergantung pada pertimbangannya sendiri dan asesumbar akan kebijaksanaannya sendiri.
41 しかし、だれでも この 聖 せい 約 やく を 受 う け 入 い れた 後 のち に これ を 1 破 やぶ り、これから 完全 かんぜん に 離 はな れて しまう 者 もの は、この 世 よ で も 来 きた る べき 世 よ で も、 罪 つみ の 赦 ゆる し を 2 受 う ける こと は ない。
41 Tetapi barang siapa amelanggar perjanjian ini setelah dia menerimanya, dan sepenuhnya berpaling darinya, btidak akan memperoleh pengampunan dosa di dunia ini tidak juga di dunia yang akan datang.
4 それゆえ、わたし の 僕 しもべ の 中 なか の ある 者 もの たち が 戒 いまし め を 守 まも らず、1 貪欲 どんよく に よって、また 偽 いつわ り の 言 こと 葉 ば を もって 聖 せい 約 やく を 破 やぶ った ので、わたし は 非 ひ 常 じょう に ひどく かつ 厳 きび しい のろい を もって 彼 かれ ら を のろった の で ある。
4 Oleh karena itu, sejauh sebagian hamba-Ku belum menaati perintah, tetapi telah melanggar perjanjian melalui akeserakahan, dan dengan perkataan yang dibuat-buat, Aku telah mengutuk mereka dengan kutukan yang sangat parah dan memilukan.
神の律法をやぶったとき,アダムは不完全になりました。
Dia menjadi tidak sempurna ketika dia melanggar hukum Allah.
14 さて、モロナイ と パホーラン は、ゼラヘムラ の 地 ち に 大 おお 勢 ぜい の 兵 へい を 残 のこ して おいて、ニーファイハ の 町 まち に いる レーマン 人 じん を 打 う ち 破 やぶ ろう と 決 けつ 意 い し、 大 おお 勢 ぜい の 兵 へい を 率 ひき いて ニーファイハ の 地 ち を 指 さ して 進 しん 軍 ぐん した。
14 Dan terjadilah bahwa Moroni dan Pahoran, meninggalkan sekelompok besar orang di tanah Zarahemla, melakukan gerakan barisan mereka bersama sekelompok besar pria menuju tanah Nefiha, bertekad untuk menumbangkan orang-orang Laman di kota itu.
代一 29:23)預言者エレミヤがバビロンによるユダの陥落の迫っていることを警告した際,その将来の征服者を「やぶから出るライオン」になぞらえた点にも注目すべきでしょう。(
(1Taw 29:23) Patut diamati bahwa, ketika memperingatkan Yehuda tentang kejatuhannya yang sudah dekat ke tangan Babilon, nabi Yeremia menyamakan calon penakluk itu dengan ”singa yang keluar dari belukar”.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti やぶる di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.