Apa yang dimaksud dengan woordenboek dalam Belanda?
Apa arti kata woordenboek di Belanda? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan woordenboek di Belanda.
Kata woordenboek dalam Belanda berarti kamus. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata woordenboek
kamusnoun (naslagwerk dat de woordbetekenis uit een taal of een aspect van een taal geeft.) Heb je een Engels woordenboek? Apa kau memiliki sebuah kamus bahasa Inggris? |
Lihat contoh lainnya
Het Groot woordenboek der Nederlandse taal van Van Dale definieert het piramidespel als een „frauduleus geldspel waarbij de deelnemers zich eerst moeten inkopen en vervolgens door het aantrekken van nieuwe deelnemers steeds kunnen opklimmen tot de top is bereikt en ze het geld kunnen incasseren”. Sistem piramida didefinisikan sebagai ”program multilevel marketing (MLM) yang mengharuskan orang-orang membayar biaya pendaftaran guna memperoleh kesempatan merekrut orang lain untuk melakukan hal yang sama”. |
Een woordenboek definieert een draagmoeder als „een vrouw die, meestal door kunstmatige inseminatie of operatieve inplanting van een bevruchte eicel, zwanger wordt met als doel het kind voor een andere vrouw te dragen en te baren”. Kamus mendefinisikan ibu pengganti sebagai ”wanita yang hamil melalui inseminasi buatan atau penanaman telur yang telah dibuahi melalui pembedahan. Tujuannya adalah mengandung janin itu hingga lahir untuk wanita lain”. |
Onlangs vroeg de Nationale Taalcommissie van Tuvalu toestemming het te mogen gebruiken voor de ontwikkeling van hun eerste woordenboek in de landstaal. Belum lama ini, Dewan Bahasa Nasional Tuvalu meminta izin untuk menggunakannya dalam mengembangkan kamus bahasa sehari-hari mereka yang pertama. |
Voor meer begrip van bepaalde woorden of uitdrukkingen kan een woordenboek uitkomst bieden. Het woord of de uitdrukking in een andere Schrifttekst opzoeken kan eveneens helpen. Ketika mencoba untuk mendefinisikan kata atau ungkapan yang sulit, mungkin membantu untuk menggunakan kamus atau untuk menelaah kata atau ungkapan tersebut sebagaimana itu muncul di tempat lain dalam tulisan suci. |
Een woordenboek definieert lichtgelovigheid als „geloof of bereidheid om te geloven, bijz[onderlijk] op grond van zwakke of onzekere bewijzen”. Sebuah kamus mendefinisikan sifat asal percaya sebagai ”percaya atau cepat-cepat percaya, khususnya dengan sedikit atau bukti yang tidak pasti”. |
Woordenboeken voor spellingcontrole: u hoeft uw woordenboeken voor spellingcontrole niet meer te kopiëren wanneer er een nieuwe versie van Google Ads Editor is. Kamus periksa ejaan: Anda tidak perlu lagi menyalin kamus periksa ejaan setiap kali ada versi baru Editor Google Ads. |
Een woordenboek geeft bij ’tevreden’ de uitleg: „Tevreden mensen hebben geen wensen.” Menurut sebuah kamus, orang yang berpuas adalah orang yang cukup bahagia dengan keadaan yang ada. |
9 Een woordenboek definieert „ijver” als ’sterke aandrift, aandrang om een taak te vervullen’ en draagt als synoniemen woorden aan als elan, geestdrift, passie en vuur. 9 Menurut sebuah kamus, ”gairah” adalah minat yang menggelora dan membara dalam mengejar sesuatu, dan sinonimnya adalah nafsu, semangat, gejolak, dan antusiasme. |
Onzekerheid is een synoniem van twijfel, wat in een woordenboek wordt gedefinieerd als „gebrek aan vastheid ten aanzien van hetgeen te doen of te geloven is”. Ketidakpastian bersinonim dengan keraguan, dan sebuah kamus mendefinisikan ”keraguan” sebagai ”ketidakpastian terhadap keyakinan atau pendapat yang sering kali mempengaruhi pengambilan keputusan”. |
(b) Hoe wordt deze definitie door een theologisch woordenboek en enkele bijbelvertalingen ondersteund? (b) Bagaimana sebuah kamus teologi dan beberapa terjemahan mendukung definisi ini? |
Dit woordenboek voegt eraan toe dat het woord ook specifieke betekenissen heeft, zoals „sieraad en versiering”, „de geordende samenleving” en „de bewoners der aarde, het mensdom”. Kamus ini menambahkan bahwa kata itu juga mempunyai arti-arti spesifik, seperti misalnya ”hiasan dan perhiasan”, ”peraturan kehidupan dalam masyarakat manusia”, dan ”penduduk bumi, umat manusia”. |
Het Groot woordenboek der Nederlandse taal van Van Dale definieert het werkwoord „volharden” als „het eenmaal aangevangene ten volle uitvoeren, doorgaan met, standvastig blijven (in iets)”. Sebuah kamus mendefinisikan kata kerja ”berkeras hati” sebagai ”mempertahankan dengan teguh dan mantap suatu tujuan, keadaan, atau usaha, meskipun adanya rintangan, peringatan, atau kemunduran. . . . terus ada; bertahan”. |
Gebruik een woordenboek of raadpleeg iemand die de taal goed kent. Gunakan kamus atau tanyalah seseorang yang menguasai bahasa yang bersangkutan. |
Woordenboeken staan altijd vol met woorden die je niet begrijpt. Kamus selalu pake bahasa yg susah dimengerti. |
Intussen heeft een groep geleerden van het Vaticaan een acht jaar durend project afgesloten voor het vervaardigen van een up to date woordenboek Latijn. Sementara itu, sekelompok sarjana Vatikan telah merampungkan proyek delapan tahun yang menghasilkan sebuah kamus Latin yang terkini. |
Vraag uzelf eens af: Kan een explosie in een drukkerij een woordenboek produceren? Tanyakan kepada diri Anda sendiri, “Dapatkah suatu ledakan dalam percetakan menghasilkan kamus?” |
Mooi, dat is dan weer één woord minder uit het woordenboek dat we behandelen moeten. Bagus, berkurang satu kata yang harus kita pelajari. |
Volgens een bijbels woordenboek duidt een verwante vorm van het woord op „medicijnen die irritatie verlichten” (Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words). Menurut Expository Dictionary of New Testament Words karya Vine, ”bentuk verba dari kata itu memaksudkan obat-obatan yang meredakan iritasi”. |
Hoewel een Hebreeuws of Grieks woordenboek die uiteenlopende betekenissen zal vermelden, zal de context u helpen vast te stellen welke betekenis bedoeld wordt. Meskipun sebuah kamus Ibrani atau Yunani mungkin mendaftarkan berbagai arti ini, konteksnyalah yang akan membantu Anda menentukan artinya yang tepat. |
Het woordenboek Javaans-Nederlands van Pigeaud verscheen in 1938. Akhirnya kamus Jawa-Belanda Pigeaud terbit pada tahun 1938. |
Eén woordenboek definieert waardering als „het erkennen van een persoon als iemand die er recht op heeft dat wij rekening met hem houden en aandacht aan hem schenken” en als „speciale belangstelling of aandacht”. Sebuah kamus mendefinisikan pernyataan penghargaan sebagai ”sambutan yang diterima seseorang karena ia layak diberi pahala atau perhatian” dan ”pernyataan tertulis atau perhatian khusus”. |
Als je niet weet hoe je een woord moet uitspreken, zoek het dan op in een woordenboek, luister naar een audio-opname van de publicatie of vraag een goede lezer om hulp. Jika Saudara tidak tahu cara mengucapkan suatu kata dalam publikasi, periksa kata itu di kamus, dengarkan rekamannya, atau bertanyalah kepada seorang pembaca yang terampil. |
Hetzelfde woordenboek vervolgt: „De paus is, als het ware, God op aarde, de enige vorst van Christus’ getrouwen, de grootste koning aller koningen.” Kamus yang sama melanjutkan, ”Paus seolah-olah adalah Allah di atas bumi, satu-satunya pangeran dari mereka yang setia kepada Kristus, raja terbesar dari segala raja.” |
Leer een goed gebruik te maken van een woordenboek. Belajarlah memanfaatkan kamus. |
Eén woordenboek definieert „wee” als een „kortstondige stekende, hevige pijn”. Sebuah kamus mendefinisikan ”sengat” sebagai suatu ”rasa sakit yang menusuk tajam dan membuat kejang sesaat”. |
Ayo belajar Belanda
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti woordenboek di Belanda, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Belanda.
Kata-kata Belanda diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Belanda
Belanda (Nederlands) adalah bahasa cabang Barat dari bahasa Jermanik, diucapkan setiap hari sebagai bahasa ibu oleh sekitar 23 juta orang di Uni Eropa — terutama yang tinggal di Belanda dan Belgia — dan bahasa kedua dari 5 juta orang. Bahasa Belanda adalah salah satu bahasa yang terkait erat dengan bahasa Jerman dan Inggris dan dianggap sebagai campuran keduanya.