Apa yang dimaksud dengan うぞうぞ dalam Jepang?

Apa arti kata うぞうぞ di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan うぞうぞ di Jepang.

Kata うぞうぞ dalam Jepang berarti dengan ketakutan, hati-hati. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata うぞうぞ

dengan ketakutan

(fearfully)

hati-hati

(gingerly)

Lihat contoh lainnya

人々 ひとびと の 住 す む 多 おお く の 世 せ 界 かい を 見 み る。 無 む 数 すう の 世 せ 界 かい が 御 おん 子 こ に よって 創 そう 造 ぞう された。 神 かみ の 業 わざ と 栄 えい 光 こう は 人 ひと の 不 ふ 死 し 不 ふ 滅 めつ と 永遠 えいえん の 命 いのち を もたらす こと で ある。
Allah mengungkapkan diri-Nya kepada Musa—Musa diubah rupa—Dia dihadapi oleh Setan—Musa melihat banyak dunia yang dihuni—Dunia-dunia yang tak terhitung jumlahnya diciptakan oleh Sang Putra—Pekerjaan dan kemuliaan Allah adalah untuk mendatangkan kebakaan dan kehidupan kekal bagi manusia.
51 そして、1 確 かく 信 しん を 得 え た 者 もの たち は 皆 みな 、 武 ぶ 器 き を 捨 す て、また 憎 ぞう 悪 お と 先 せん 祖 ぞ の 言 い い 伝 つた え も 捨 す てた。
51 Dan sebanyak yang adiyakinkan telah meletakkan senjata perang mereka, dan juga kebencian mereka dan tradisi leluhur mereka.
16 彼 かれ ら は 主 しゅ の 義 ぎ を 打 う ち 立 た てる ため に 主 しゅ を 1 求 もと めよう と せず に、すべて の 人 ひと が 2 自 じ 分 ぶん の 3 道 みち を、 自 じ 分 ぶん の 神 かみ の 4 像 ぞう を 求 もと めて 歩 あゆ む。 その 像 ぞう は 俗 ぞく 世 せ の 形 かたち で あり、その 本質 ほんしつ は 偶 ぐう 像 ぞう の それ で ある。 それ は 5 古 ふる びて、バビロン、まことに 大 おお いなる 6バビロン に おいて 滅 ほろ び、バビロン は 倒 たお れる。
16 Mereka tidak amencari Tuhan untuk menegakkan kebenaran-Nya, tetapi setiap orang berjalan pada bjalannya csendiri, dan menurut drupa allahnya sendiri, yang rupanya ada dalam keserupaan dengan dunia, dan yang wujudnya berupa berhala, yang menjadi etua dan akan binasa di Babilon, bahkan fBabilon yang besar, yang akan jatuh.
24 1 彼 かれ に よって、 彼 かれ を 通 つう じて、 彼 かれ から、もろもろ の 2 世 せ 界 かい が 現在 げんざい 創 そう 造 ぞう され、また 過 か 去 こ に 創 そう 造 ぞう された。 そして、それら に 住 す む 者 もの は 神 かみ の もと に 生 う まれた 3 息 むす 子 こ や 娘 むすめ と なる」と。
24 Bahwa oleh aDia, dan melalui Dia, dan dari Dia, bdunia-dunia ada dan diciptakan, dan penghuninya adalah para cputra dan putri yang diperanakkan bagi Allah.
19 もしも 彼 かれ ら が 心 こころ から 悔 く い 改 あらた めて、 全 ぜん 知 ち の 創 そう 造 ぞう 主 ぬし の 介在 かいざい を 受 う けなかった なら ば、 彼 かれ ら は 必 かなら ず 現在 げんざい まで 奴 ど 隷 れい の 状 じょう 態 たい の まま で いた に 違 ちが いない。
19 Dan seandainya bukan karena campur tangan dari Pencipta mereka yang mahabijak, dan ini karena pertobatan mereka yang tulus, mereka mestilah tak terhindarkan tetap dalam perbudakan sampai sekarang.
16 それゆえ、 人 ひと が 一 ひと 人 り の 1 妻 つま を 持 も つ こと、また 彼 かれ ら 二 ふた 人 り が 2 一体 いったい と なる こと は 正 せい 当 とう で ある。 これ は すべて、3 地 ち が その 創 そう 造 ぞう の 目 もく 的 てき に かなう ため で あり、
16 Karenanya, adalah sah bahwa dia mesti memiliki satu aistri, dan mereka berdua akan menjadi bsatu daging, dan semua ini agar cbumi boleh menggenapi tujuan penciptaannya;
これ は アダム の 歴代 れきだい の 書 しょ で、 次 つぎ の とおり で あった。 すなわち、 神 かみ は 人 ひと を 創 そう 造 ぞう された 日 ひ に、 神 かみ に かたどって 人 ひと を 造 つく られた。
Dan ini adalah dkitab tentang angkatan-angkatan Adam, mengatakan: Pada hari ketika Allah menciptakan manusia, dalam keserupaan dengan Allah dijadikan-Nya dia;
30 しかし、わたし の すべて の 裁 さば き が 人々 ひとびと に 明 あき らか に される わけ で は ない こと を 覚 おぼ えて おき なさい。 言 こと 葉 ば が わたし の 口 くち から 出 で る と、その とおり に 成 じょう 就 じゅ する。 すなわち、わたし の 御 み 霊 たま の 力 ちから で ある わたし の 力 ちから の 言 こと 葉 ば に よって わたし が 創 そう 造 ぞう した すべて の もの に 関 かん して、1 先 さき の もの は 後 あと に なり、 後 あと の もの は 先 さき に なる の で ある。
30 Tetapi ingatlah bahwa segala penghakiman-Ku tidak diberikan kepada orang-orang; dan seperti firman itu telah menyebar luas dari mulut-Ku demikian pula itu akan digenapi, bahwa yang apertama akan menjadi yang terakhir, dan bahwa yang terakhir akan menjadi yang pertama dalam segala hal apa pun yang telah Aku ciptakan melalui firman kuasa-Ku, yang adalah kuasa Roh-Ku.
14 そして 彼 かれ ら は、さらに テアンクム の 町 まち に 向 む かって 進 しん 軍 ぐん し、その 町 まち から 民 たみ を 追 お い 払 はら い、 女 おんな 子 こ 供 ども を 大 おお 勢 ぜい 捕 ほ 虜 りょ に し、 自 じ 分 ぶん たち の 1 偶 ぐう 像 ぞう の 神 かみ に いけにえ として ささげた。
14 Dan mereka juga berbaris maju menuju Kota Teankum, dan menghalau penghuninya ke luar darinya, dan membawa banyak tahanan baik wanita maupun anak, dan mempersembahkan mereka sebagai kurban pada aallah berhala mereka.
25 さらに また、まことに、わたし は あなたがた に 言 い う。 1 地 ち 球 きゅう は 日 ひ の 栄 さか え の 王 おう 国 こく の 律 りっ 法 ぽう に 従 したが う。 地 ち 球 きゅう は その 創 そう 造 ぞう の 目 もく 的 てき を 達 たっ して、 律 りっ 法 ぽう に 背 そむ かない から で ある。
25 Dan lagi, sesungguhnya Aku berfirman kepadamu, abumi menanggung hukum kerajaan selestial, karena memenuhi ukuran penciptaannya, dan tidak melanggar hukum—
30 人 ひと が 地 ち の 微 び 粒 りゅう 子 し 、まことに この 地 ち 球 きゅう の よう な 幾 いく 百万 ひゃくまん の 1 地 ち 球 きゅう を 数 かぞ える こと が できた と して も、それ は あなた が 2 創 そう 造 ぞう された もの の 数 かず の 始 はじ め に も 至 いた り ません。 あなた の とばり は 今 いま なお 広 ひろ がって います。 それでも、あなた は そこ に おられ、あなた の 懐 ふところ は そこ に あり ます。 また、あなた は 公 こう 正 せい な 御 お 方 かた です。 とこしえ に 憐 あわ れみ 深 ぶか く、 思 おも いやり の 深 ふか い 御 お 方 かた です。
30 Dan seandainya mungkin bahwa manusia dapat menghitung partikel-partikel di bumi, ya, jutaan abumi seperti ini, itu tidaklah menjadi awal bagi jumlah bciptaan-Mu; dan tirai-Mu masih terentang; namun Engkau berada di sana, dan dada-Mu berada di sana; dan juga Engkau adil; Engkau penuh belas kasihan dan baik hati selamanya;
神 かみ が まします こと と、 神 かみ が 天 てん と 地 ち の 万物 ばんぶつ を 創 そう 造 ぞう された こと を 信 しん じ なさい。 神 かみ は すべて の 1 知 ち 恵 え を 備 そな え、また 天 てん と 地 ち の 両方 りょうほう で 一 いっ 切 さい の 権 けん 威 い を 持 も って おられる こと を 信 しん じ なさい。 さらに、 人 ひと は 主 しゅ が 2 理 り 解 かい される 事 こと 柄 がら すべて は 理 り 解 かい しない と いう こと を 信 しん じ なさい。
9 Percayalah kepada Allah; percayalah bahwa Dia ada, dan bahwa Dia menciptakan segala sesuatu, baik di langit maupun di bumi; percayalah bahwa Dia memiliki segala akebijaksanaan, dan segala kuasa, baik di langit maupun di bumi; percayalah bahwa manusia tidak bmemahami segala hal yang dapat Tuhan pahami.
2 「あなたがた すべて の 1 異 い 邦 ほう 人 じん よ、あなたがた の 悪 わる い 道 みち を 離 はな れ なさい。 あなた の 悪 あく 事 じ 、 偽 いつわ り、 欺 あざむ き、みだら な 行 おこな い、 秘 ひ 密 みつ の 忌 い まわしい 行 おこな い、 偶 ぐう 像 ぞう 礼 れい 拝 はい 、 殺 さつ 人 じん 、 偽 ぎ 善 ぜん 売 ばい 教 きょう 、ねたみ、 争 あらそ い、あらゆる 悪 あく 事 じ と 忌 い まわしい 行 おこな い を 2 悔 く い 改 あらた め、わたし の もと に 来 き て、わたし の 名 な に よって バプテスマ を 受 う け なさい。
2 Berpalinglah, kamu semua aorang bukan Israel, dari jalan kejahatanmu; dan bbertobatlah dari perbuatan jahatmu, dari dusta dan tipuanmu, dan dari pelacuranmu, dan dari kekejian rahasiamu, dan pemujaan berhalamu, dan dari pembunuhanmu, dan penipuan imammu, dan keirihatianmu, dan pertikaianmu, dan dari segala kejahatan dan kekejianmu, dan datanglah kepada-Ku, dan dibaptislah dalam nama-Ku, agar kamu boleh menerima pengampunan akan dosa-dosamu, dan dipenuhi dengan Roh Kudus, agar kamu boleh cterbilang di antara umat-Ku yang adalah bani Israel.
8 そして この 御 お 方 かた は、1 イエス・ キリスト、2 神 かみ の 御 おん 子 こ 、3 天 てん 地 ち の 父 ちち 、 時 とき の 初 はじ め から の 万物 ばんぶつ の 創 そう 造 ぞう 主 ぬし と 呼 よ ばれ、4 母 はは は 5 マリヤ と 呼 よ ばれる。
8 Dan Dia akan dinamai aYesus Kristus, bPutra Allah, cBapa dari langit dan bumi, Pencipta segala sesuatu sejak awal; dan dibu-Nya akan dinamai eMaria.
39 残 のこ り の 長老 ちょうろう たち は、 教 きょう 会 かい を 1 見 み 守 まも り、また 周 まわ り の 地 ち 域 いき で 御 み 言 こと 葉 ば を 告 つ げ 知 し らせ なさい。 また、2 偶 ぐう 像 ぞう 礼 れい 拝 はい や 悪 あく 事 じ が 行 おこな われない よう に、 自 じ 分 ぶん の 手 て を 使 つか って 働 はたら き なさい。
39 Biarlah sisa dari penatua amengawasi jemaat-jemaat, dan memaklumkan firman di daerah-daerah sekitar mereka; dan biarlah mereka bekerja dengan tangan mereka sendiri agar tidak ada bpemujaan berhala tidak juga kejahatan dijalankan.
神 かみ は 天 てん と 地 ち を 創 そう 造 ぞう される。 すべて の 生 い き 物 もの が 創 そう 造 ぞう される。 神 かみ は 人 ひと を 造 つく り、ほか の すべて の もの を 治 おさ め させられる。
Allah menciptakan langit dan bumi—Segala bentuk kehidupan diciptakan—Allah menjadikan manusia dan memberinya kekuasaan atas semua yang lain.
2 それ は、この よう に すれ ば、レーマン 人 じん に 主 しゅ なる 彼 かれ ら の 神 かみ の こと を 悟 さと らせ、 彼 かれ ら の 先 せん 祖 ぞ の 罪 ざい 悪 あく を 立 りっ 証 しょう し、ニーファイ 人 じん に 対 たい する 1 憎 ぞう 悪 お を なく させ、 主 しゅ なる 彼 かれ ら の 神 かみ を 信 しん じて 喜 よろこ ばせ、 互 たが いに 友好 ゆうこう を 深 ふか め させて、また ニーファイ 人 じん と レーマン 人 じん の 両方 りょうほう に 対 たい して 主 しゅ なる 彼 かれ ら の 神 かみ が 与 あた えて くださった 全 ぜん 地 ち に、もはや 争 あらそ い が ない よう に する こと が できる と 思 おも った から で ある。
2 Agar barangkali mereka boleh membawa mereka pada pengetahuan tentang Tuhan Allah mereka, dan meyakinkan mereka tentang kedurhakaan leluhur mereka; dan agar barangkali mereka boleh menyembuhkan mereka dari akebencian mereka terhadap orang-orang Nefi, agar mereka boleh juga dibawa untuk bersukacita di dalam Tuhan Allah mereka, agar mereka boleh menjadi ramah terhadap satu sama lain, dan agar hendaknya tidak ada lagi perselisihan di seluruh negeri yang telah Tuhan Allah mereka berikan kepada mereka.
18 また、 神 かみ は 人 ひと を 1 創 そう 造 ぞう された。 すなわち、 御 ご 自 じ 分 ぶん の 2 形 かたち に、 御 ご 自 じ 分 ぶん に 似 に せて、 男 おとこ と 女 おんな に 創 そう 造 ぞう された。
18 Dan bahwa Dia amenciptakan manusia, laki-laki dan perempuan, menurut brupa-Nya sendiri dan menurut keserupaan-Nya sendiri, diciptakan-Nya mereka.
わたし の 創 そう 造 ぞう 主 ぬし は いつ わたし を 聖 きよ めて くださり、わたし が 安 あん 息 そく を 得 え て、 義 ぎ が しばらく の 間 あいだ わたし の 面 おもて に ある よう に して くださる の か。」
Kapankah Penciptaku akan menguduskanku, agar aku boleh beristirahat, dan kebenaran untuk suatu masa tinggal di atas permukaanku?
天地創造(てんちそうぞう) 天地創造 - 神による世界の創世。
Terjemahan Baru Demikianlah riwayat langit dan bumi pada waktu diciptakan.
悪 あく 人 にん が 悪 あく 人 にん を 罰 ばっ する。 これまで イスラエル 全体 ぜんたい の どこ に も なかった ひどい 悪 あく 事 じ が 広 ひろ がる。 女 おんな 子 こ 供 ども が 偶 ぐう 像 ぞう の いけにえ に される。
Perang dan pembantaian massal berlanjut—Yang jahat menghukum yang jahat—Kejahatan yang lebih besar meluas daripada yang pernah terjadi sebelumnya di seluruh Israel—Wanita dan anak dikurbankan pada berhala—Orang-orang Laman mulai menyapu orang-orang Nefi di hadapan mereka.
3 そして、 町 まち を 囲 かこ む これら の 木 もく 材 ざい の 建造 けんぞう 物 ぶつ の 上 うえ に、 先端 せんたん の とがった 杭 くい で 柵 さく を 造 つく らせた。 この 杭 くい は 丈 じょう 夫 ぶ で、 丈 たけ が 高 たか かった。
3 Dan dia menyuruh agar di atas bangunan-bangunan dari kayu itu hendaknya ada sebuah rangka tiang-tiang pancang dibangun di atas kayu-kayu itu di sekitarnya; dan itu kuat dan tinggi.
5 そして、 飢 き 饉 きん が 和 やわ らいだ。 すると、 父 ちち は ハラン に とどまり、そこ に 住 す んだ。 ハラン に は 多 おお く の 羊 ひつじ の 群 む れ が あった から で ある。 父 ちち は 再 ふたた び 1 偶 ぐう 像 ぞう 礼 れい 拝 はい に 戻 もど り、その ため に ハラン に とどまった。
5 Dan bencana kelaparan mereda; dan ayahku tinggal di Haran dan berdiam di sana, karena ada banyak kawanan ternak di Haran; dan ayahku berpaling lagi pada apemujaan berhalanya, oleh karena itu dia melanjutkan tinggal di Haran.
座剣邪寧蔵(ざけんじゃ ねえぞう) 声 - 鈴置洋孝 寧代の双子の兄。
Hadits itu juga menyatakan bahwa kedua cucu Muhammad, yaitu Hasan bin Ali dan Husain bin Ali, adalah sayyid (pemuka).
6 また, 地 ち 上 じょう のだれをも, 創 そう 造 ぞう 主 ぬし ,あるいは 天 てん の 父 ちち と 呼 よ んではならない。
6 Dan janganlah menyebut seorang pun penciptamu di atas bumi, atau Bapa surgawimu; karena satulah pencipta dan Bapa surgawimu, bahkan Dia yang berada di dalam surga.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti うぞうぞ di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.