Apa yang dimaksud dengan たいよう dalam Jepang?
Apa arti kata たいよう di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan たいよう di Jepang.
Kata たいよう dalam Jepang berarti matahari. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata たいよう
matahariproper |
Lihat contoh lainnya
3 その 1 目 め は 燃 も える 炎 ほのお の よう で あり、その 頭髪 とうはつ は 清 きよ らか な 雪 ゆき の よう に 白 しろ く、その 2 顔 かお は 太陽 たいよう の 輝 かがや き に 勝 まさ って 光 ひか り 輝 かがや いて いた。 また、その 3 声 こえ 、すなわち 4エホバ の 声 こえ は 大水 おおみず の 奔流 ほんりゅう の とどろき の よう で、この よう に 言 い われた。 3 aMata-Nya bagaikan nyala api; rambut kepala-Nya putih bagaikan salju murni; bair muka-Nya bersinar melebihi kecemerlangan matahari; dan csuara-Nya bagaikan bunyi deru perairan luas, bahkan suara dYehova, memfirmankan: |
また、 彼 かれ は 太陽 たいよう の 中 なか に あり、 太陽 たいよう の 光 ひかり で あり、 太陽 たいよう が 2 造 つく られた その 力 ちから で ある。 Seperti juga Dia berada di matahari, dan terang dari matahari, dan kuasa darinya yang olehnya itu bdijadikan. |
78 それゆえ、 彼 かれ ら は 日 ひ の 栄 さか え の 体 からだ で は なく、 月 つき の 栄 さか え の 1 体 からだ で あって、 月 つき が 太陽 たいよう と 違 ちが って いる よう に 栄 えい 光 こう に おいて 違 ちが って いる。 78 Karenanya, mereka adalah atubuh terestrial, dan bukan tubuh selestial, dan berbeda dalam kemuliaan seperti bulan berbeda dari matahari. |
1 また, 地 ち 上 じょう における 数々 かずかず のしるしと 同 おな じように, 大 おお いなるしるしが 天 てん に 現 あらわ れた。 一 ひと 人 り の 女 おんな が 太陽 たいよう を 着 き て, 足 あし の 下 した に 月 つき を 踏 ふ み,その 頭 あたま に十二の 星 ほし の 冠 かんむり をかぶっていた。 1 Dan tampaklah tanda yang hebat di langit, dalam keserupaan dengan apa yang di atas bumi; seorang wanita berbalutkan matahari, dan bulan di bawah kakinya, dan di atas kepalanya mahkota bertatahkan dua belas bintang. |
太陽 たいよう と 月 つき と 3 夜 よ 明 あ け の 星 ほし は、ともに 歌 うた い なさい。 神 かみ の 子 こ ら は 皆 みな 、 喜 よろこ び 呼 よ ばわり なさい。 Dan biarlah matahari, bulan, dan cbintang-bintang fajar bernyanyi bersama, dan biarlah semua putra Allah bersorak karena sukacita! |
70 これら は、その 体 からだ が 1 日 ひ の 栄 さか え の 状 じょう 態 たい に ある 者 もの で ある。 その 2 栄 えい 光 こう は 3 太陽 たいよう の 栄 えい 光 こう 、すなわち すべて の 者 もの の 至 し 高 こう 者 しゃ なる 神 かみ の 栄 えい 光 こう で あり、その 栄 えい 光 こう は 大 おお 空 ぞら の 太陽 たいよう に よって 象徴 しょうちょう される と 記 しる されて いる。 70 Inilah mereka yang tubuhnya adalah aselestial, yang bkemuliaannya adalah kemuliaan cmatahari, bahkan kemuliaan Allah, yang paling tinggi dari semuanya, yang kemuliaan-Nya matahari di cakrawala dituliskan sebagai perlambangannya. |
16 神 かみ で ある わたし は 二つ の 大 おお きな 光 ひかり を 造 つく り、 大 おお きい 1 光 ひかり に 昼 ひる を つかさどらせ、 小 ちい さい 光 ひかり に 夜 よる を つかさどらせた。 大 おお きい 光 ひかり と は 太陽 たいよう で あり、 小 ちい さい 光 ひかり と は 月 つき で あった。 また、もろもろ の 星 ほし も、わたし の 言 こと 葉 ば に 従 したが って 造 つく られた。 16 Dan Aku, Allah, menjadikan dua terang yang cemerlang; aterang yang lebih cemerlang untuk menguasai siang, dan terang yang lebih kecil untuk menguasai malam, dan terang yang lebih cemerlang adalah matahari, dan terang yang lebih kecil adalah bulan; dan bintang-bintang juga dijadikan bahkan menurut firman-Ku. |
20 見 み よ、 彼 かれ は オリブ の 山 やま に、また 広 こう 大 だい な 大洋 たいよう 、すなわち 大 おお いなる 深 ふか み の 上 うえ に、また 海 う み の 島々 しまじま の 上 うえ に、また シオン の 地 ち に 1 立 た つ で あろう。 20 Karena lihatlah, Dia akan aberdiri di atas Bukit Zaitun, dan di atas samudra yang dahsyat, bahkan samudra raya, dan di atas pulau-pulau di laut, dan di atas tanah Sion. |
15 さて、ニーファイ に 下 くだ された 御 み 言 こと 葉 ば は 告 つ げられた とおり に 成 じょう 就 じゅ し、 見 み よ、 太陽 たいよう が 沈 しず んで も 少 すこ しも 1 暗 くら く ならなかった。 こう して 夜 よる に なって も 暗 くら く ならなかった ので、 民 たみ は 驚 おどろ いた。 15 Dan terjadilah bahwa firman yang datang kepada Nefi itu digenapi, menurut seperti yang telah difirmankan; karena lihatlah, pada saat terbenamnya matahari atidak ada kegelapan; dan orang-orang mulai tercengang karena tidak ada kegelapan ketika malam tiba. |
87 今 いま から 日 ひ ならず して、1 地 ち が 2 揺 ゆ れ 動 うご いて、 酔 よ った 者 もの の よう に あちら こちら と よろめく で あろう。 また、3 太陽 たいよう は その 顔 かお を 隠 かく して 光 ひかり を 与 あた えよう と せず、 月 つき は 4 血 ち に 浸 ひた される。 また、もろもろ の 5 星 ほし は 激 はげ しく 怒 いか り、 木 き から 落 お ちる いちじく のよう に 落 お ちる で あろう。 87 Karena tidak sampai berhari-hari setelah ini dan atanah akan bbergetar dan terhuyung-huyung kian kemari seperti seorang pemabuk; dan cmatahari akan menyembunyikan mukanya, dan akan menolak untuk memberikan terang; dan bulan akan bermandikan ddarah; dan ebintang-bintang akan menjadi amat marah, dan akan mencampakkan diri seperti buah ara yang jatuh dari sebuah pohon ara. |
18 太陽 たいよう に 昼 ひる を つかさどらせ、 月 つき に 夜 よる を つかさどらせ、 光 ひかり と 闇 やみ と を 分 わ け させた。 そして、 神 かみ で ある わたし は 見 み て、 自 じ 分 ぶん が 造 つく った すべて の もの を 良 よ し と した。 18 Dan matahari untuk berkuasa atas siang, dan bulan untuk berkuasa atas malam, dan untuk memisahkan terang dari kegelapan; dan Aku, Allah, melihat bahwa segala sesuatu yang telah Aku jadikan adalah baik; |
アブラハム、ウリム と トンミム に よって 太陽 たいよう と 月 つき と 星 ほし の こと を 知 し る。 主 しゅ は アブラハム に、 霊 れい の 永遠 えいえん 性 せい を 明 あき らか に される。 アブラハム、 前 ぜん 世 せ と 予 よ 任 にん 、 創 そう 造 ぞう 、 贖 あがな い 主 ぬし の 選 えら び、 人 ひと の 第 だい 二 に の 位 くらい の こと を 知 し る。 Abraham belajar tentang matahari, bulan, dan bintang-bintang melalui sarana Urim dan Tumim—Tuhan mengungkapkan kepadanya kodrat kekal dari roh—Dia belajar tentang kehidupan pra-bumi, prapenahbisan, Penciptaan, pemilihan seorang Penebus, dan keadaan kedua manusia. |
14 しかし 見 み よ、わたし は あなたがた に 言 い う。 この 大 おお いなる 1 日 ひ が 来 く る 前 まえ に、2 太陽 たいよう は 暗 くら く なり、 月 つき は 血 ち に 変 か わり、 星 ほし は 天 てん から 落 お ちる で あろう。 また、 上 うえ に は 天 てん に、 下 した に は 地 ち に、さらに 大 おお きな 3 数々 かずかず の しるし が ある で あろう。 14 Tetapi, lihatlah, Aku berfirman kepadamu sebelum ahari yang besar ini akan datang bmatahari akan digelapkan, dan bulan akan diubah menjadi darah, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan akan ada ctanda-tanda yang lebih besar di langit di atas dan di bumi di bawah; |
10 天 てん の 星 ほし と 星 せい 座 ざ は 光 ひかり を 放 はな たず、1 太陽 たいよう は 日 ひ の 出 で から 暗 くら く、 月 つき も その 光 ひかり を 輝 かがや かさない。 10 Karena bintang-bintang di langit dan gugusan-gugusannya tidak akan memberikan terangnya; amatahari akan digelapkan pada kemunculannya, dan bulan tidak akan menyebabkan terangnya bersinar. |
71 さらに また、わたしたち は 1 月 つき の 栄 さか え の 世 せ 界 かい を 見 み た。 見 み よ、 見 み よ、これら の 者 もの は 月 つき の 栄 さか え の 世 せ 界 かい に 属 ぞく する 者 もの で あり、その 栄 えい 光 こう は、2 月 つき の 栄 えい 光 こう が 大 おお 空 ぞら の 太陽 たいよう と 違 ちが って いる よう に、 御父 おんちち の 完全 かんぜん を 受 う けた 長 ちょう 子 し の 教 きょう 会 かい の 栄 えい 光 こう と は 違 ちが って いる。 71 Dan lagi, kami melihat dunia aterestrial, dan lihat dan tengoklah, inilah mereka yang adalah dari terestrial, yang kemuliaannya berbeda dari gereja Anak Sulung yang telah menerima kegenapan Bapa, bahkan seperti kemuliaan bbulan berbeda dari matahari di cakrawala. |
33 それら の 日 ひ の 艱難 かんなん の 後 のち すぐに、1 太陽 たいよう は 暗 くら く なり、 月 つき は その 光 ひかり を 放 はな つ こと を やめ、 星 ほし は 天 てん から 落 お ち、 天 てん の 力 ちから は 揺 ゆ り 動 うご かされる で あろう。 33 Dan segera setelah kesukaran masa itu, amatahari akan digelapkan, dan bulan tidak akan memberikan terangnya, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit, dan kekuatan langit akan diguncangkan. |
96 1 太陽 たいよう の 栄 えい 光 こう が 一つ で ある よう に、 日 ひ の 栄 さか え の 世 せ 界 かい の 栄 えい 光 こう は 一つ で ある。 96 Dan kemuliaan selestial adalah satu, bahkan seperti kemuliaan amatahari adalah satu. |
31 しかし、まず、わたし の 軍勢 ぐんぜい を きわめて 大 おお いなる もの と なし、わたし の 前 まえ に 1 聖 せい なる もの と しなさい。 それ が 太陽 たいよう の よう に 美 うつく しく、2 月 つき の よう に 明 あか るく なり、また その 旗 はた が すべて の 国 こく 民 みん に とって 恐 おそ ろしい もの と なる ため で ある。 31 Tetapi pertama biarlah pasukan-Ku menjadi sangat besar, dan biarlah itu adikuduskan di hadapan-Ku, agar boleh menjadi cemerlang bagaikan matahari, dan jernih bagaikan bbulan, dan agar benderanya boleh menakutkan bagi segala bangsa; |
そして 朝 あさ に は、いつも の とおり に 再 ふたた び 太陽 たいよう が 昇 のぼ った。 そこで 彼 かれ ら は、しるし が 与 あた えられて いた ので、その 日 ひ に 主 しゅ が 1 お 生 う まれ に なった こと を 知 し った。 Dan terjadilah bahwa matahari terbit lagi pada pagi hari, menurut urutannya yang tepat; dan mereka tahu bahwa itu adalah hari ketika Tuhan akan alahir, karena tanda yang telah diberikan. |
16 しかし、わたし は 自 じ 分 ぶん を 捕 と らえた この 敵 てき の 力 ちから から 救 すく い 出 だ して くださる よう に と、あらんかぎり の 力 ちから を 尽 つ くして 神 かみ に 1 呼 よ び 求 もと めた。 すると、わたし が 今 いま に も 絶望 ぜつぼう し、 破 は 滅 めつ に 身 み を 任 まか せよう と した その 瞬 しゅん 間 かん 、すなわち 想 そう 像 ぞう 上 じょう の 破 は 滅 めつ で は なく、 目 め に 見 み えない 世 せ 界 かい から 来 き た 実 じつ 在 ざい する 何者 なにもの か の 力 ちから 、わたし が これまで いかなる 者 もの に も 一 いち 度 ど も 感 かん じた こと の ない ほど の 驚 おどろ く べき 力 ちから を 持 も った 者 もの の 力 ちから に 身 み を 任 まか せよう と した 瞬 しゅん 間 かん 、この 非 ひ 常 じょう な 恐 きょう 怖 ふ の 瞬 しゅん 間 かん に、わたし は 自 じ 分 ぶん の 真 ま 上 うえ に、2 太陽 たいよう の 輝 かがや き に も 勝 まさ って 輝 かがや いて いる 3 光 ひかり の 柱 はしら を 見 み た。 そして、その 光 ひかり の 柱 はしら は 次 し 第 だい に 降 お りて 来 き て、 光 ひかり は ついに わたし に 降 ふ り 注 そそ いだ。 16 Tetapi, mengerahkan segala kekuatanku untuk ameminta kepada Allah untuk membebaskanku dari kekuatan musuh ini yang telah mencekamku, dan pada saat yang tepat ketika aku siap untuk tenggelam ke dalam keputusasaan dan memasrahkan diriku pada kehancuran—bukan pada keruntuhan khayalan, tetapi pada kekuatan makhluk sebenarnya dari dunia yang tak kelihatan, yang memiliki kekuatan yang sedemikian menakjubkannya seperti yang tidak pernah sebelumnya aku rasakan pada makhluk apa pun—tepat pada saat kegentaran yang hebat ini, aku melihat seberkas tiang bcahaya persis di atas kepalaku, melebihi kecemerlangan cmatahari, yang turun secara bertahap sampai jatuh ke atas diriku. |
42 また、 主 しゅ の 日 ひ が 来 く る 前 まえ に、1 太陽 たいよう は 暗 くら く なり、 月 つき は 血 ち に 変 か わり、 星 ほし は 天 てん から 落 お ちる で あろう。 42 Dan sebelum hari Tuhan itu akan datang, amatahari akan digelapkan, dan bulan akan diubah menjadi darah, dan bintang-bintang akan jatuh dari langit. |
22 地 ち の 面 おもて に ある 暗 あん 黒 こく の 霧 きり が 非 ひ 常 じょう に 深 ふか かった ので、どんな 光 ひかり も 見 み えず、 火 ひ も、かすか な 光 ひかり も、 太陽 たいよう も、 月 つき も、 星 ほし も 見 み えなかった。 22 Dan tidak ada cahaya apa pun yang terlihat, tidak juga api, tidak juga cahaya redup, tidak juga matahari, tidak juga bulan, tidak juga bintang, karena sedemikian pekatnya kabut kegelapan yang ada di atas permukaan negeri. |
73 また、あなた の 教 きょう 会 かい が 暗 あん 黒 こく の 荒 あ れ 野 の から 出 で て 来 き て、1 月 つき の よう に 美 うつく しく、 太陽 たいよう の よう に 輝 かがや き、 旗 はた を 立 た てた 軍勢 ぐんぜい の よう に 恐 おそ ろしい もの と なり、 73 Agar gereja-Mu boleh tampil dari padang belantara kegelapan, dan bersinar cemerlang bagaikan abulan, jernih bagaikan matahari, dan menakutkan bagaikan pasukan dengan bendera; |
30 また、 天 てん や 海 う み に、 乾 かわ いた 地 ち に、 太陽 たいよう や 月 つき や 星 ほし に 1 限界 げんかい が あれ ば、 30 Dan juga, jika ada abatasan ditentukan pada langit atau lautan, atau pada tanah kering, atau pada matahari, bulan, atau bintang-bintang— |
イエスさまの顔はたいようのようにまぶしくかがやいていました。 Wajah-Nya cemerlang bagaikan matahari. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti たいよう di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.