Apa yang dimaksud dengan おめこ dalam Jepang?

Apa arti kata おめこ di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan おめこ di Jepang.

Kata おめこ dalam Jepang berarti tempik, hubungan seks, jantina. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata おめこ

tempik

noun

hubungan seks

noun

jantina

noun

Lihat contoh lainnya

イザヤは,なぜこの場合に人々が屋根に上るのかを述べてはいませんが,その言葉には非難めいた響きがあります。
Yesaya tidak mengatakan mengapa mereka berbuat demikian pada kesempatan ini, tetapi tersirat dalam kata-katanya bahwa ia tidak senang.
死に対して謎めいたところはなくなり,もう恐怖心を抱く必要もありません。
Kematian bukan lagi suatu misteri yang menakutkan bagi kita.
次いでこの記事の執筆者は,通常なら触れることのできない点に触れて,こう続けています。「 宇宙形成の過程には,何らかの謎めいた傾向が潜在すると考えるほうが理にかなっているように思える。 多分,理知と意思を備えた力が働き,我々の到来に備えて,この宇宙に絶妙な調整が施されたのだろう」。
Penulis dari laporan ini kemudian menyebutkan hal yang biasanya tidak disebutkan, ”Tampaknya lebih masuk akal untuk menganggap bahwa ada bias misterius bersembunyi di balik proses itu, mungkin dalam tindakan dari suatu kekuatan yang cerdas dan sengaja yang dengan amat baik menala jagat raya sebagai persiapan untuk kedatangan kita.”
ラケルの死後,ラケルのなぞめいた部分が生き残ったことを示唆するものは何もありません。
Tidak ada petunjuk bahwa suatu bagian yang misterius dari Rahel tetap hidup setelah kematiannya.
考古学者たちは,ペルーにある2,300年前の謎めいた遺跡の一部が太陽観測所だったのではないか,と考えるようになった。
Para arkeolog kini berpendapat bahwa sebagian dari reruntuhan di Peru yang berumur 2.300 tahun dan penuh teka-teki itu adalah sebuah observatorium matahari.
ヨハネ 4:21‐24)この正確な知識を探すことは,わたしたち一人一人の責任です。 わたしたちが神の言葉に背く人間製の謎めいた伝統ではなく神の言葉に頼るなら,その正確な知識はわたしたちに祝福をもたらします。
(Yohanes 4:21-24) Terserah kepada kita masing-masing untuk mencari pengetahuan yang saksama ini yang akan membimbing kita kepada keselamatan, jika kita bersandar kepada Firman Allah daripada menerima tradisi-tradisi yang misterius buatan manusia yang mengkhianatinya.
サタンは不思議で謎めいたことに対する人の好奇心を利用し,心霊術という手で多くの人を自分の支配下に置いているのです。
Dengan memanfaatkan keingintahuan manusia akan hal-hal yang ganjil dan misterius, Setan menggunakan spiritisme untuk mengendalikan banyak orang.
ヨハネ 14:28; 15:10。 コロサイ 1:15)考えてみてください。 もし神が謎めいた存在であるなら,どうして,聖書で勧められているように『神に近づく』ことができるでしょうか。 ―ヤコブ 4:8。
(Yohanes 14:28; 15:10; Kolose 1:15) Coba pikirkan, bagaimana seseorang dapat ’mendekat kepada Allah’, sebagaimana dianjurkan oleh Alkitab, jika Allah adalah tokoh yang misterius? —Yakobus 4:8.
しかしそれでも,あのてらてら光る小さな円盤は,多くの人にとっては,いまだになぞめいた存在です。
Meskipun demikian, disc kecil yang berkilauan itu masih tetap merupakan misteri bagi banyak orang.
いいえ,それどころか彼らは,三位一体,人間の魂の不滅,地獄の火などの偽りの教えによって神を偽り伝え,神を謎めいた理解しがたい方,非情で残虐な方であるかのように見せています。
Justru sebaliknya, mereka menyalahgambarkan Allah dengan berbagai ajaran palsu seperti Tritunggal, jiwa manusia yang tidak berkematian, dan api neraka, sehingga Allah tampak misterius, mustahil dipahami, kejam, bahkan sadis.
例えば,神とイエスがなぞめいた三位一体の一部ではなく,別個の存在であることを知りました。(
Misalnya, saya belajar bahwa Allah dan Yesus bukan bagian dari suatu Tritunggal yang misterius; sebaliknya, mereka adalah dua pribadi yang berbeda.
奇妙な(部外者にとって)手サインが用いられています。 電光掲示板には暗号めいた情報が目まぐるしく表示され,場内仲買人が周囲の慌ただしさに負けじと声を張り上げています。
Isyarat-isyarat tangan yang misterius (bagi orang awam) digunakan, pesan-pesan berkode di layar elektronik muncul dan berubah dengan cepat, dan para pialang berteriak-teriak di antara hiruk-pikuk kegiatan di situ.
エゼキエル 9:9,アメリカ訳)また,そのような問題をなぞめいた言葉を使って予告していたわけでもありませんでした。
(Yehezkiel 9:9, An American Translation) Kata-katanya pun bukan merupakan cara terselubung dalam menubuatkan problem-problem ini.
ですからイエスは,「わたしと父とは一つです」と言ったとき,謎めいた三位一体のことではなく,すばらしい一致,つまり最も緊密な絆のことを述べていたのです。
Jadi, ketika Yesus mengatakan, ”Aku dan Bapak adalah satu”, ia sedang berbicara, bukan tentang suatu Tritunggal yang misterius, melainkan tentang persatuan yang menakjubkan —ikatan yang paling erat di antara dua pribadi.
彼らは神を知っているように見せかけていますが,聖書の「ただひとりのエホバ」を退け,これをなぞめいた三位一体の神に置き換えています。(
Mereka mengaku mengenal Allah, tetapi mereka menolak ’[Yehuwa] yang esa’ dari Alkitab, dan menggantikannya dengan Tritunggal yang mistik.
死はなぞめいたものではありません。
Kematian tidak perlu menjadi suatu misteri.
テモテ第一 3:16)それは,依然として奥義である,謎めいた三位一体のような,偽りの宗教の奥義とは全く異なっています。
(1 Timotius 3:16, NW) Betapa berbeda halnya dengan rahasia-rahasia agama palsu, seperti Tritunggal yang mistik, yang masih tetap suatu rahasia!
必要以上に謎めいている?
Lebih Misterius daripada yang Seharusnya?
確かに,この鳥の直感的で愉快な動作,またしばしば見せる道化師めいた行動を眺めていると,彼らが幸福な神エホバの創造物の一つであることを思い出します。 ―テモテ第一 1:11。
Ya, perilaku mereka yang intuitif, gembira, dan sering kali lucu seperti badut mengingatkan kita bahwa mereka adalah bagian ciptaan Yehuwa, Allah yang bahagia.—1 Timotius 1:11.
こうした事例のために,古代の神託はあいまいで,なぞめいたところが多いという悪評を買いました。
Kasus-kasus seperti itu menodai reputasi orakel zaman dahulu karena ketidakjelasan dan makna gandanya.
プロフェッサー・ションクのSFは、謎めいた失踪をした科学者が残した日記の形式で物語が進む。
Karya-karya fiksi ilmiah Shonku disajikan sebagai sebuah buku harian yang ditemukan setelah ilmuwan tersebut hilang misterius.
詩編 5:6)その点を考えると,クリスマスの特色にこれほど多くの偽りめいたところがあるのは皮肉なことではないでしょうか。
(Mazmur 5:7) Ditinjau dari sudut pandangan ini, bukankah ironis bahwa begitu banyak aspek perayaan Natal bersumber dari dusta?
吉凶の兆しを読み,謎めいた文字を解読できると唱える者たちは,きっと幾らでもいたのでしょう。
Tentu ada banyak orang yang mengaku dapat membaca pertanda dan mengartikan tulisan misterius.
この小さな器官は,皮肉めいた,侮辱的な言葉を出すために用いると,まさに「御しがたい,有害なもの......,死をもたらす毒で満ち(た)」ものとなります。(
Apabila digunakan untuk melontarkan komentar yang sarkastis dan menghina, organ yang kecil ini dapat benar-benar menjadi ”sesuatu yang mencelakakan dan sukar dikendalikan, penuh racun yang mematikan”.
公園には雪を頂いた高大な山々があり,ゆっくりと動く氷河に浸食されています。 そして,アマゾン川流域にあるような,謎めいた薄暗い雨林も存在します。
Di taman ini terdapat gunung-gunung tinggi, yang diselimuti salju dan dialiri gletser yang bergerak perlahan, serta hutan hujan yang semisterius dan segelap hutan yang ada di kawasan Amazon.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti おめこ di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.