Apa yang dimaksud dengan おくる dalam Jepang?
Apa arti kata おくる di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan おくる di Jepang.
Kata おくる dalam Jepang berarti beri. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata おくる
beriverb おくり物をしなくてはいけないよ,とだれかに言われることがあるかもしれません。 Seseorang mungkin menyuruh kita memberikan hadiah kepada orang lain. |
Lihat contoh lainnya
神はみ子をどのように保護されるでしょうか。 ― 占星術者たちは,イエスを見つけると,おくり物をします。 Bagaimana Allah melindungi Putra-Nya?— Nah, sewaktu ahli-ahli nujum menemukan Yesus, mereka memberinya hadiah-hadiah. |
しかし,おくりものはすべてお店から買うものだとはかぎられていません。 Tetapi tidak semua hadiah dibeli di toko. |
エホバはアブラハムに,それまで住んでいた都市を離れ,パレスチナの地で天幕の生活をおくるようお告げになりました。 Yehuwa menyuruh Abraham meninggalkan kotanya sendiri dan tinggal dalam tenda-tenda di negeri Palestina. |
時よ,時よ,どうか後戻りしておくれ。 O waktu, O waktu, terbanglah kembali, |
しかし,お店で買った物でなければおくり物にできないというわけではありません。 Namun, pemberian tidak selalu harus dibeli di toko. |
母は私に,「夫と別れておくれ。 兄さんたちがお前にもっといい人を見つけてくれるから」としきりに懇願しました。 Ibu saya dengan sungguh-sungguh memohon kepada saya, ”Tinggalkan suamimu; saudara-saudara lelakimu akan mencarikanmu seorang suami yang lebih baik.” |
人として豊かな暮らしをおくる土台となる物質的な要素を利用できないことによる経済的な影響についても、同様のことが言えます。 医療、安全な水と衛生、汚染のないエネルギー、金融サービスは、人々が自分たちを守り、成功を目指すために必要なものです。 Saya dapat membuat poin-poin serupa tentang efek ekonomi dari tidak adanya akses ke basis penting lain dalam perkembangan manusia—kesehatan, air bersih dan sanitasi, energi bersih, dan tersedianya keuangan untuk membantu orang-orang melindungi diri dan memajukan diri. |
おくりものをしたいとき,お金のかかる場合があります。 Kadang2 jika kita ingin memberikan sesuatu hadiah kepada orang lain, perlu uang untuk membelinya. |
数週間もしないうちに ガンの進行が弱まったことが確認され 獣医が予想していた余命を 6倍に延ばすことができました 充実した生活をおくりながらです Dalam beberapa minggu perawatan, kami dapat memperlambat pertumbuhan kanker itu sehingga kami akhirnya berhasil memperpanjang hidupnya sampai enam kali waktu hidup yang diperkirakan dokternya, dengan kualitas hidup yang baik. |
でも,クロスは,行かない人々に,『エルサレムとその神殿を建てるために帰る人々に,金や銀や他の物をおくりなさい』と,命じます。 Tetapi Koresy berkata kepada mereka yang tidak pergi: ‘Berikanlah perak dan emas dan pemberian-pemberian lain kepada orang-orang yang akan berangkat pulang untuk membangun Yerusalem dan baitnya.’ |
イエスが お生まれになった後,はかせたちが おくりものを もって来ました。 Setelah Yesus lahir, Orang Majus membawakan Dia hadiah. |
最後にこの言葉をおくります この地球は我々のカヌーであり 我々は皆旅人です Sebagai penutup, aku ingin menawarkan hal ini: Planet ini adalah kano kita dan kita adalah para pelayarnya. |
一般の習慣に従って母親を埋葬しなかったのだから母親を少しも愛していなかったのだと人々から言われると,アリウは,ナイジェリアの人々がよく口にする,「わたしには,足に食べさせる前に,口に食べさせておくれ」という言葉を持ち出します。 Ketika orang-orang lain mengatakan bahwa Aliu tidak mengasihi ibunya karena ia tidak memakamkan ibunya menurut kebiasaan yang lazim, Aliu menunjuk kepada ungkapan umum yang sering terdengar di antara bangsanya, ”Beri makan mulut saya sebelum engkau memberi makan kaki saya.” |
大好きなママへ,キスをおくります。[ Kasih dan cium. |
パウロといっしょにふねのところまで行き,パウロがエルサレムにむかってしゅっぱつするのを見おくりました。 Mereka mengantarkannya sampai ke kapal dan melihat Paulus berangkat ke Yerusalem. |
それで王女はめし使いを呼び,『あのかごを取ってきておくれ』と言いました。 Ia memanggil salah seorang pelayannya, ’Bawalah keranjang itu ke mari.’ |
おくり物をしなくてはいけないよ,とだれかに言われることがあるかもしれません。 Seseorang mungkin menyuruh kita memberikan hadiah kepada orang lain. |
イエスさまをおがんで,おくりものをささげました。 Mereka menyembah-Nya dan memberi-Nya hadiah-hadiah. |
今日でも大抵このような食生活をおくっています Ini masih menjadi menu makanan saya sekarang. |
だれかがわたしたちに,おくりものをしなさいと命令するかもしれません。 Mungkin seorang lain menyuruh kita agar memberikan sesuatu pemberian. |
少くとも,お店で買うおくりものなら,そのためにお金を払わなければなりません。 Se-tidak2nya, jika ini adalah suatu barang yang kita peroleh di sebuah toko, kita harus membayar untuk barang itu. |
あなたの答えとしゃしんを2015年10月31日までにおくってください。 Kirimkan jawaban dan foto Anda selambatnya tanggal 31 Oktober 2015. |
妻にお金を渡し,『お前が若いなら,出て行って別の夫を見つけておくれ。 Mereka memberikan uang kepada istri-istri mereka dan mengatakan, ’Apabila kamu masih muda, pergi dan carilah suami yang lain. |
ですから,のどのかわいた人におくり物として水を上げれば,あたえることから幸福を味わえます。 Jadi, apabila kamu memberikan air minum kepada seseorang yang haus, kamu dapat memperoleh kebahagiaan dari memberi. |
しかし,その女の人はその二枚とも寄付として,つまり神殿のためのおくりものとして箱に入れました。 Tetapi ke-dua2nya dimasukkannya ke dalam kotak sebagai sumbangan atau pemberian untuk bait. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti おくる di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.