Apa yang dimaksud dengan 内容 dalam Jepang?

Apa arti kata 内容 di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 内容 di Jepang.

Kata 内容 dalam Jepang berarti isi, Isi, maksud. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 内容

isi

noun

内容を十分に理解するために,複数の聖句ブロックを読む必要のあることがよくある。
Mendapatkan pemahaman yang memadai mengenai isi sering kali menuntut membaca blok tulisan suci tersebut lebih dari sekali.

Isi

noun

聖書の内容は,神の愛についてさらに多くのことを明らかにしています。
Isi Alkitab menyingkapkan lebih banyak hal lagi tentang kasih Allah.

maksud

noun

何か調査を行なう前に,筋書きを読み,意味を悟れるまでその内容を黙想してください。
Sebelum Saudara melakukan riset, bacalah rangkanya dan renungkanlah itu sampai Saudara paham betul maksud serta tujuan khotbah itu.

Lihat contoh lainnya

......写本はばらばらにされ,内容を消すために表面を削り取られた。
Manuskrip-manuskrip ini sebagian besar diambil dan dihapus untuk menghilangkan tulisannya.
ユダの書の内容
ISI BUKU YUDAS
家庭の夕べを手段として活用し,教える内容について祈りました。
Saya menggunakan malam keluarga sebagai alat dan berdoa memohon ide-ide mengenai apa yang harus diajarkan.
私には考えがあります しかし その内容を説明するために まず 背景として こんなお話をしておきましょう
Saya memiliki rencana, tapi sebelum saya mengatakan rencana tersebut, saya perlu untuk menceritakan sesuatu kepada Anda, sebagai pendahuluan.
生徒は異なった言葉を使うでしょうが,次のような内容の原則を見つけるでしょう。 自分自身を神にささげるなら,わたしたちは罪から解放され,永遠の命の賜物を受けることができる。)
(Siswa mungkin menggunakan kata-kata yang berbeda tetapi hendaknya mengidentifikasi asas serupa dengan yang berikut: Jika kita menyerahkan diri kita kepada Allah, kita dapat menjadi bebas dari dosa dan menerima karunia kehidupan kekal.)
書類に署名する前に保証の内容を知っておけば,後になって心配したり心を痛めたりせずにすみ,お金も節約することができます。
Memahami jaminan anda sebelum membubuhkan tanda tangan dapat mencegah kekhawatiran, sakit hati, dan menyelamatkan uang anda di kemudian hari.
* 背景と内容を理解する
* Memahami konteks dan isi?
編集内容を送信すると、編集した情報の横のステータスが [審査中] となります。
Setelah Anda mengirimkan hasil edit, status di samping informasi yang diedit akan menjadi “Dalam peninjauan”.
若い人向けの記事や出版物では,どんな内容も取り上げられていますか。
Apa lagi manfaat dari publikasi bagi anak muda?
その研究は結論として,「同じレイティングの映画でも,見る人を不快にさせ得る箇所の数とその内容はかなり異なる場合がある」,「年齢によるレイティングだけでは,暴力やセックスのシーン,使われる不敬な言葉などについての十分な情報は得られない」と述べています。
Penelitian itu menyimpulkan bahwa ”film dengan peringkat yang sama bisa jauh berbeda dalam jumlah dan jenis adegan yang dianggap tidak berterima” dan bahwa ”peringkat berdasarkan kelompok usia saja tidak memberikan informasi yang memadai mengenai tayangan kekerasan, ketidaksenonohan, dan hal lainnya”.
内容に適した感情であれば,それを声の調子にも顔の表情にも反映させる。
Nada suara maupun ekspresi wajah Saudara hendaknya mencerminkan segala jenis emosi yang cocok dengan bahan Saudara.
ののしりのことば」(ギリシャ語,ブラスフェーミア)は,どちらかというと音信の内容を指す表現です。
”Cacian” (Yunani, bla·sphe·miʹa) lebih memaksudkan pada isi kata-katanya.
内容は毎週更新され,人々が関心を持つテーマを扱った最近の記事が載せられます。
Halaman utamanya, yang diperbarui setiap minggu, memuat artikel-artikel terkini mengenai topik-topik yang populer.
ベトナム政府は警察の人権侵害を一切許さない「ゼロ・トレランス」政策を直ちに採用し、警官については全階層、特に村落の警察官への研修内容を改善し、取り調べ施設と収容施設にカメラを設置すべきだと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
Human Rights Watch menyatakan pemerintah Vietnam harus sesegera mungkin mengambil kebijakan tidak ada toleransi terhadap penganiayaan oleh polisi, menyediakan pelatihan yang lebih baik bagi polisi di setiap tingkatan, terutama polisi tingkat daerah, dan memasang kamera di setiap kamar interogasi dan penahanan.
キーワードは、非営利団体のプログラムやサービスを反映する内容でなければなりません。「
Kata kunci harus mencerminkan program dan layanan nonprofit Anda.
すでに述べたように,クリスチャンの集会における公の祈りは,聴衆の中にいろいろな人がいるので,概して一般的な内容になるものです。
Sebagaimana telah dinyatakan, doa bersama di perhimpunan Kristen pada dasarnya bersifat umum, karena mempertimbangkan kemajemukan hadirin.
一方、コンテンツがフランス語で、複数の国や地域の人に興味を持ってもらえる内容であれば、地域を限定しないことをおすすめします。
Namun jika konten Anda berbahasa Prancis dan diminati oleh orang di beberapa negara/wilayah, sebaiknya jangan membatasinya.
* 信仰箇条第1条を暗記し,その内容について考え,だれかと分かち合う。
* Menghafalkan dan merenungkan pasal kepercayaan pertama dan membagikannya kepada seseorang.
また,印刷されてすでに出ている「ものみの塔」出版物の内容を,全く視覚だけで理解できるよう翻訳したビデオもあります。
Ada juga video-video yang menyediakan terjemahan visual yang lengkap dari isi publikasi tercetak Menara Pengawal yang sudah ada.
プログラム ポリシーに違反すると思われる調査内容を見つけた場合には、調査のコンプライアンスを維持するために、YouTube および動画広告向け Google 広告チームにご報告ください。
Jika melihat konten survei yang menurut Anda melanggar Kebijakan Program kami, bantu kami dalam menjaga kepatuhan survei dengan menghubungi YouTube dan tim Google Ads untuk video.
すべてのビジネス拠点で、事業内容全体を最もよく表す共通のカテゴリを指定してください。
Semua lokasi bisnis harus memiliki satu kategori yang paling mewakili bisnis.
編集内容の審査が済んでいない場合は、次のいずれかが表示されます。
Jika kami belum meninjau hasil edit, Anda akan melihat:
SSO を設定したら、次に自動ユーザー プロビジョニングを設定します。 これにより、G Suite でユーザー ID を承認、作成、修正、削除した場合に、変更内容が Slack に反映されます。
Setelah menyiapkan SSO langkah Anda berikutnya sebagai administrator adalah menyiapkan provisioning pengguna otomatis untuk memberi otorisasi, membuat, mengubah, atau menghapus identitas pengguna setelah menggunakan Google Apps, dan mencerminkan perubahan pada identitas tersebut di Slack.
一般公開の投稿は、面白い内容ではあっても、知らない相手からの投稿の場合があります。
Terkadang, postingan publik tersebut, meskipun menarik, mungkin berasal dari orang yang tidak Anda kenal.
業種が正しく選択されているものの、ビジネス内容に合わない検索フレーズがある場合は、手動で削除することも可能です。
Jika jenis bisnis sudah sesuai, namun beberapa frasa penelusuran tidak berlaku untuk bisnis Anda, frasa penelusuran dapat dihapus.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 内容 di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.