Apa yang dimaksud dengan まく dalam Jepang?

Apa arti kata まく di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan まく di Jepang.

Kata まく dalam Jepang berarti menyebarkan, menaburkan, menebar, menyerakkan, menebarkan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata まく

menyebarkan

(disseminate)

menaburkan

(disseminate)

menebar

(roll)

menyerakkan

(sprinkle)

menebarkan

(roll)

Lihat contoh lainnya

11 そして、コリアンタマー の 軍 ぐん 隊 たい は、ラマ の 丘 おか の 近 ちか く に 天 てん 幕 まく を 張 は った。 その 丘 おか は、わたし の 父 ちち モルモン が 主 しゅ に 託 たく して 神聖 しんせい な 記 き 録 ろく を 1 隠 かく した あの 丘 おか で ある。
11 Dan terjadilah bahwa pasukan Koriantumur memancangkan tenda-tenda mereka di dekat Bukit Rama; dan itu adalah bukit yang sama tempat ayahku Mormon amenyembunyikan catatan-catatan bagi Tuhan, yang adalah sakral.
62 また、わたし は 天 てん から 1 義 ぎ を 下 くだ そう。 また、2 地 ち から 3 真 しん 理 り を 出 だ して、わたし の 独 ひと り 子 ご と、 死 し 者 しゃ の 中 なか から の 独 ひと り 子 ご の 4 復 ふっ 活 かつ と、また すべて の 人 ひと の 復 ふっ 活 かつ に ついて 5 証 あかし しよう。 そして、わたし は 義 ぎ と 真 しん 理 り が 洪水 こうずい の ごとく に 地 ち を 満 み たす よう に し、わたし が 備 そな える 場 ば 所 しょ 、すなわち 聖 せい なる 都 みやこ に 地 ち の 四 し 方 ほう から わたし の 選民 せんみん を 6 集 あつ めよう。 それ は、わたし の 民 たみ が その 腰 こし に 帯 おび を 締 し め、わたし の 来 らい 臨 りん の 時 とき を 待 ま ち 望 のぞ める よう に する ため で ある。 わたし の 幕 まく 屋 や は そこ に あり、そこ は シオン、すなわち 7 新 しん エルサレム と 呼 よ ばれる で あろう。」
62 Dan akesalehan akan Aku turunkan dari surga; dan bkebenaran akan Aku keluarkan dari cbumi, untuk memberikan dkesaksian tentang Anak Tunggal-Ku; ekebangkitan-Nya dari yang mati; ya, dan juga kebangkitan semua orang; dan kesalehan dan kebenaran akan Aku sebabkan untuk menyapu bumi bagaikan dengan air bah, untuk fmengumpulkan umat pilihan-Ku dari keempat penjuru bumi, menuju suatu tempat yang akan Aku persiapkan, sebuah Kota yang Kudus, agar umat-Ku boleh mempersiapkan diri mereka, dan menanti-nantikan waktu kedatangan-Ku; karena akan ada kemah suci-Ku, dan itu akan disebut Sion, sebuah gYerusalem Baru.
そうした人は,実際には『自分のまいたものを刈り取っている』のです。 ―ガラテア 6:7。
Ini adalah akibat dari tindakan buruk mereka sendiri; mereka sebenarnya ’menuai apa yang telah mereka tabur’.—Galatia 6:7.
ダビデの歌は,エホバをまことの神,全幅の信頼を置くにふさわしい方として,美しく描写しています。
Betapa indah nyanyian Daud yang menggambarkan Yehuwa sebagai Allah yang benar, yang layak mendapat kepercayaan mutlak dari kita!
こうしたすべての場所で王国の真理の種がまかれ,その幾つかは実を結びました。
Di semua tempat ini, benih-benih kebenaran Kerajaan ditabur.
創造の業に関してエホバ神は何と惜しみなくまいてこられたのでしょう。
Alangkah limpahnya yang ditabur Allah Yehuwa dalam hal karya ciptaanNya!
園芸家が地面を整え,自分で種をまき,植物を大切に手入れしたとしても,結局のところそれが成長するのは神の驚嘆すべき創造の力によります。(
Seorang tukang kebun mungkin menyiapkan lahannya, menaburkan benihnya dan dengan rapi menata tanamannya, namun pada akhirnya, daya cipta yang menakjubkan dari Allah itulah yang menyebabkan segala sesuatu bertumbuh.
13 そして、わたしたち は 四 よっ 日 か 間 かん 、ほぼ 南南東 なんなんとう の 方角 ほうがく へ 旅 たび 路 じ を 進 すす み、 再 ふたた び 天 てん 幕 まく を 張 は って その 地 ち を シェザー と 名 な 付 づ けた。
13 Dan terjadilah bahwa kami melakukan perjalanan untuk kurun waktu empat hari, hampir ke arah selatan-tenggara, dan kami memancangkan tenda-tenda kami lagi; dan kami menyebut nama tempat itu Saser.
ついに私は,自分が間違っていて強情だったこと,また『人はまくものを刈り取る』というエホバの言葉は常に正しいということを認めました」― C・W。
Akhirnya, saya mengakui betapa bersalah dan keras kepalanya saya dan bahwa Firman Yehuwa-lah yang selalu terbukti benar—’kita menuai apa yang kita tabur’.”—C.W.
しかし兄弟たちは,伝道の書 11章4節の「風を見守っている者は種をまかない。
Namun, saudara-saudara tidak membiarkan hal ini menghalangi mereka, mengingat kata-kata Pengkhotbah 11: 4, ”Ia yang memperhatikan angin tidak akan menabur benih; dan ia yang memandang awan-awan tidak akan menuai.”
ジェフリー・スミスは,「これは,いったん種をまき終われば,後はデッキチェアとパラソルを買うこと以外には何もする必要がないという意味ではない」と述べています。
Geoffrey Smith berkata, ”Ini tidak berarti bahwa sekali ditanam tidak ada lagi yang dibutuhkan dari seseorang yang bertanggung jawab selain membeli sebuah kursi malas dan payung.”
9 人間関係におけるこのような偽善は非難されるべきですが,エホバの崇拝においてそうした偽善をまくと,災いを刈り取ることになります。「『
9 Kemunafikan demikian dalam hubungan antar manusia sangat tercela, tetapi bila hal itu ditabur dalam ibadat Yehuwa, bencanalah yang akan dituai.
17,18 (イ)王国の種をまく業によって何が成し遂げられていますか。(
17, 18. (a) Apa yang dicapai dengan menaburkan benih Kerajaan?
そのようにしてかろうじて逃れた後,ライナはヨーロッパの都市から都市へと旅をして,いつもどうにか迫害者たちをまくことができました。
Setelah pelarian yang nyaris merenggut nyawanya, ia mengadakan perjalanan dari satu kota ke kota lainnya di Eropa, entah bagaimana berhasil untuk tetap berada selangkah lebih maju dari para penganiayanya.
ガリラヤのユダヤ人たちは,土地の農夫がまく色々な種類の種子を知っており,からしの種粒はその中で一番小さなものでした。
Orang-orang Yahudi di Galilea itu mengetahui bahwa dari berbagai jenis biji yang ditabur oleh para petani setempat, biji sesawi adalah yang paling kecil.
私たちがまいた真理の種の中には,今でも実を生み出しているものがあります。
Beberapa dari benih kebenaran yang kami tanam masih berbuah.
38 中には,愛する人の遺体を川辺に運び,積みまきの上で火葬にして,その灰を川にまき捨てる人もいます。
38 Yang lainnya membawa jenazah orang yang mereka kasihi untuk dibakar di atas tumpukan kayu di tepi sungai, lalu menebarkan abunya ke sungai tersebut.
グローバルな隣人関係におけるそのような甚だしい不公平が,不安定と欲求不満の種を数多くまいていることは明らかです。
Ketidakmerataan yang parah tersebut di dalam lingkungan global kita jelas menimbulkan banyak keresahan dan frustrasi.
彼らはそのことに対して憤慨し,不和の種をまきました。
Akibatnya, mereka menaruh dendam dan menyebarkan benih perpecahan.
受けるよりも与えるほうが幸福であるというイエス・キリストの言葉や,わたしたちは自分がまいているものを刈り取る,という霊感を受けたパウロの言葉,また,自分の歩みを導くことはその人に属さない,という神の預言者エレミヤの宣言は,聖書の中に記されています。(
Dalam buku itu terdapat ucapan Yesus Kristus bahwa lebih berbahagia memberi dari pada menerima. Demikian juga pernyataan rasul Paulus yang terilham bahwa apa yang kita tabur itu juga akan kita tuai, dan pernyataan nabi Allah, Yeremia, bahwa manusia tidak berkuasa untuk menentukan langkahnya.
聖書はガラテア 6章7節で,「何であれ,人は自分のまいているもの,それをまた刈り取ることになるのです」と述べています。
Alkitab mengatakan di Galatia 6:7, ”Apa yang ditabur orang, itu juga yang akan dituainya.”
そしてその次の年には,通常どおりに種をまき,労働の実を楽しむことになります。
Selanjutnya, pada tahun berikutnya, orang-orang boleh menabur benih seperti biasa dan menikmati hasil kerja keras mereka.
何であれ,人は自分のまいているもの,それをまた刈り取ることになるのです」― ガラテア 6:7。
Karena apa pun yang ditabur orang, ini juga yang akan dituainya.” —Galatia 6:7.
* パウロは,種をまくときに起こる事柄について何を教えましたか。(
* Apa yang Paulus ajarkan mengenai apa yang terjadi ketika benih ditanam?
4 に も かかわらず、わたしたち は 多 おお く の 日 ひ を 荒 あ れ 野 の で さまよった 末 すえ 、 前 まえ に 同胞 はらから の 殺 ころ された 場 ば 所 しょ に 天 てん 幕 まく を 張 は った。 そこ は、わたしたち の 先 せん 祖 ぞ の 地 ち に 近 ちか い 所 ところ で あった。
4 Walaupun demikian, setelah pengembaraan berhari-hari di padang belantara, kami memancangkan tenda-tenda kami di tempat di mana saudara-saudara kami terbunuh, yang dekat dengan tanah leluhur kami.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti まく di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.