Apa yang dimaksud dengan línguas latinas dalam Portugis?
Apa arti kata línguas latinas di Portugis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan línguas latinas di Portugis.
Kata línguas latinas dalam Portugis berarti rumpun bahasa roman, Roman. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata línguas latinas
rumpun bahasa roman
|
Roman(Romance languages) |
Lihat contoh lainnya
Não desconhecia a língua latina, mas era igualmente perfeita nas línguas grega, siríaca e egípcia.” Ia mengenal baik bahasa Latin, dan sama fasihnya dalam berbahasa Yunani, Siria, dan Mesir.” |
As línguas latinas. Bahasa romantis. |
Em vários países europeus de língua latina, o vernáculo, a língua falada pelo povo, aos poucos adquiriu nova dignidade, sendo até mesmo usado em obras literárias. Di berbagai negeri di Eropa yang berbahasa Latin, secara bertahap bahasa sehari-hari, yakni bahasa rakyat jelata, mulai dihargai dan bahkan digunakan dalam karya-karya sastra. |
Os habitantes passaram a falar romanche, uma língua latina que se desenvolveu em diversos dialetos ainda falados em alguns dos vales alpinos da Suíça e do norte da Itália. Penduduknya berbahasa Rumania, bahasa yang berasal dari bahasa Latin yang berkembang menjadi beberapa bahasa daerah yang masih digunakan di beberapa daerah lembah Alpen Swiss dan sebelah utara Italia. |
Posteriormente, o Império Romano conquistou a maior parte da região e propagou a cultura romana e a língua latina, mas uma grande parte ainda ficou sob influência clássica grega. Kemudian Kekaisaran Romawi menaklukkan seluruh daerah ini dan menyebarkan budaya Romawi dan bahasa Latin namun bagian yang penting tetap tersisa di bawah pengaruh Yunani klasik. |
O resultado foi que ao longo dos séculos a Igreja Católica ficou polarizada e dividida, tanto lingüística como geograficamente — Roma de língua latina no Ocidente versus Constantinopla de língua grega no Oriente. Akibatnya, selama berabad-abad Gereja Katolik terpolarisasi dan terbagi secara bahasa maupun geografi—Roma yang berbahasa Latin di Barat versus Konstantinopel yang berbahasa Yunani di Timur. |
A Linha Jireček é uma fronteira conceitual através dos antigos Balcãs que divide a influência das línguas latina (no norte) e grego (no sul) durante o Império Romano desde a Antiguidade até o quarto século. Garis Jireček adalah sebuah garis perbatasan imajiner atau khayali yang melewati Semenanjung Balkan dan membagi pengaruh bahasa Latin (di sebelah utara) dan bahasa Yunani (di sebelah selatan) sampai kurang lebih abad ke-4. |
Seus pais o batizaram Gregorius, um nome que, segundo Elfrico de Abingdon (Ælfric) em sua "Uma Homilia sobre o Nascimento de São Gregório" "...é grego e significa, na língua latina, 'vigilantius', que em inglês se traduz como 'watchful' ...". Orangtuanya menamainya Gregorius, yang menurut Aelfric (Uskup Agung Canterbury pada abad ke-10) dalam karya tulisnya “An Homili to the Birth-Day of S. Gregorius, "... adalah sebuah nama Yunani, yang dalam bahasa Latin “Vigilantius”, yang berarti Waspada .... " |
As províncias de língua latina enviaram pelo menos cinco representantes: Marco de Calábria, da Itália; Ceciliano de Cartago, da África; Ósio de Córdoba, da Hispânia; Nicásio de Dijon, da Gália; e Dômno de Estridão, da região do Danúbio. Provinsi-provinsi berbahasa Latin mengutus sekurang-kurangnya lima wakil: Markus dari Italia, Sesilianus dari Afrika, Hosius dari Hispania, Nikasius dari Gallia, dan Domnus dari provinsi Danube. |
O Papa anunciou sua intenção de renunciar em língua latina na Sala del Concistoro do Palácio Apostólico, numa reunião de manhã cedo, em 11 de Fevereiro de 2013, que foi o Dia Mundial do Doente, um dia santo para o Vaticano. Ia mengumumkan niatnya untuk mengundurkan diri dalam Bahasa Latin di Istana Apostolik di Sala del Concistoro, pada pertemuan pagi pada tanggal 11 Februari 2013. |
Naquele tempo ocorria um acalorado debate entre os bispos de língua grega e de língua latina sobre a “relação entre a ‘Palavra’ ou ‘Filho’ de ‘Deus’ que se encarnara em Jesus, e o próprio ‘Deus’, chamado agora de ‘o Pai’ — seu nome, Yahweh, tendo sido, em geral, esquecido”. Pada masa itu, para uskup yang berbahasa Yunani dan Latin sedang berdebat sengit tentang ”hubungan antara ’Firman’ atau ’Putra Allah’ yang telah menjelma sebagai Yesus, dan ’Allah’ sendiri, sekarang disebut ’sang Bapak’—yang nama-Nya, yakni Yahweh, umumnya telah dilupakan”. |
Até Agostinho — o principal teólogo da Igreja naquele tempo — implorou para que Jerônimo voltasse a usar a Septuaginta, dizendo: “Se a sua tradução começar a ser mais comumente lida em muitas igrejas, será aflitivo que, ao ler as Escrituras, deverão surgir diferenças entre as igrejas de língua latina e as de língua grega.” Bahkan Agustinus —teolog gereja yang sangat berpengaruh pada waktu itu —memohon kepada Jerome untuk kembali menggunakan naskah Septuaginta, dengan berkata, ”Jika terjemahanmu mulai semakin banyak dibaca orang di banyak gereja, itu akan berakibat menyedihkan, karena setelah membaca Alkitab, perselisihan pasti timbul antara Gereja-gereja Latin dan Gereja-gereja Yunani.” |
O nome está relacionado com palavras referentes a “uvas” nas antigas línguas grega e latina. Nama itu berkaitan dengan kata bahasa Yunani dan Latin kuno yang berarti anggur. |
Modas e tendências na historiografia e na cultura popular tendem a negligenciar a base econômica do império a favor da língua franca-latina e as façanhas das legiões romanas. Mode dan tren dalam historiografi dan budaya populer menunjukkan dasar ekonomi dalam hal lingua franca Latin dan pengeksploitasian legiun-legiun Romawi. |
O latim, língua oficial do Império Romano do Ocidente, foi gradualmente substituído por várias línguas de raiz latina, embora já bastante distintas, denominadas coletivamente por línguas românicas. Bahasa Latin, bahasa Kekaisaran Romawi Barat, lambat laun tergantikan oleh bahasa-bahasa turunan bahasa Latin namun berbeda dari bahasa Latin, yakni bahasa-bahasa yang kini tergolong dalam rumpun bahasa Romawi. |
Tantum ergo são as palavras iniciais das duas últimas estrofes do Pange lingua, um Hino Latino Medieval escrito por São Tomás de Aquino. Tantum ergo merupakan dua kata pertama dari dua bait terakhir Pange Lingua Gloriosi (lagu versi bahasa Indonesia: Mari kita Memadahkan), sebuah himne dalam bahasa Latin dari Abad Pertengahan yang dikarang oleh Santo Thomas Aquinas. |
A língua usa as escritas Latina e Árabe. Naskah itu harus ditulis dalam huruf Latin dan huruf Arab. |
Ə, ə (schwa) é uma letra do alfabeto latino usada na língua azeri. Mata uang ini berupa kepingan emas yang bertuliskan lafal tertentu dalam bahasa Arab (jawoe). |
Traduções para outras línguas, tais como a Vulgata latina, seguiram o exemplo destas cópias posteriores da Septuaginta grega. Terjemahan-terjemahan ke dalam bahasa lain, misalnya Vulgata Latin, mengikuti contoh salinan-salinan Septuaginta Yunani yang dibuat belakangan tersebut. |
Também, a Língua Mexicana de Sinais difere das muitas línguas de sinais da América Latina. Selain itu, Bahasa Isyarat Meksiko berbeda dari bahasa isyarat lain di Amerika Latin. |
Consultado em 28 de janeiro de 2011 !CS1 manut: Língua não reconhecida (link) «Latin Grammy nominees announced: Alejandro Sanz and Camila among top contenders». Diakses tanggal October 5, 2012. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link) ^ "Latin Grammy nominees announced: Alejandro Sanz and Camila among top contenders". |
A palavra cunilíngua é derivada da junção dos termos latinos cunna (vagina) e lingus (língua). Istilah cunnilingus berasal dari bahasa latin vulva (cunnus) dan lidah (lingua). |
A primeira congregação de língua estrangeira na Noruega foi formada em 1986 e chamada de Congregação Latina de Oslo, pois era composta de pessoas tanto de língua portuguesa como espanhola, a maioria da América Latina. Sidang bahasa asing pertama di Norwegia, yang didirikan tahun 1986, disebut Sidang Bahasa Latin Oslo karena orang-orang yang bergabung berbahasa Spanyol maupun Portugis. Mereka kebanyakan berasal dari Amerika Latin. |
De modo que Cisneros não permitiu que Nebrija corrigisse a Vulgata latina segundo o texto das línguas originais. Jadi, Cisneros tidak mengizinkan Nebrija mengoreksi Vulgata Latin menurut teks bahasa-bahasa asli. |
A bula Inter caetera, expressão latina que em língua portuguesa significa "entre outros (trabalhos)", foi uma bula do Papa Alexandre VI, datada de 4 de maio (quarto nonas maii ) de 1493. Inter caetera ("di antara lainnya") adalah sebuah bula kepausan yang dikeluarkan oleh Paus Aleksander VI pada 4 Mei (quarto nonas maii) 1493. |
Ayo belajar Portugis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti línguas latinas di Portugis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Portugis.
Kata-kata terkait dari línguas latinas
Kata-kata Portugis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Portugis
Portugis (português) adalah bahasa Romawi yang berasal dari semenanjung Iberia di Eropa. Ini adalah satu-satunya bahasa resmi Portugal, Brasil, Angola, Mozambik, Guinea-Bissau, Tanjung Verde. Bahasa Portugis memiliki antara 215 dan 220 juta penutur asli dan 50 juta penutur bahasa kedua, dengan total sekitar 270 juta. Bahasa Portugis sering terdaftar sebagai bahasa keenam yang paling banyak digunakan di dunia, ketiga di Eropa. Pada tahun 1997, sebuah studi akademis yang komprehensif menempatkan bahasa Portugis sebagai salah satu dari 10 bahasa paling berpengaruh di dunia. Menurut statistik UNESCO, bahasa Portugis dan Spanyol adalah bahasa Eropa yang paling cepat berkembang setelah bahasa Inggris.