Apa yang dimaksud dengan 井の中の蛙大海を知らず dalam Jepang?

Apa arti kata 井の中の蛙大海を知らず di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 井の中の蛙大海を知らず di Jepang.

Kata 井の中の蛙大海を知らず dalam Jepang berarti parokial, kedaerahan, peladang, wilayah, kariah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 井の中の蛙大海を知らず

parokial

(parochial)

kedaerahan

(provincial)

peladang

(provincial)

wilayah

(provincial)

kariah

(parochial)

Lihat contoh lainnya

互いに対して純粋の関心を抱いているクリスチャンにとって,1年いつでも自発的に愛を表わすのは少しも難しいことではありません。(
Orang-orang Kristen yang memiliki minat yang tulus kepada satu sama lain tidak merasa sulit dalam mengungkapkan kasih mereka secara spontan kapan pun sepanjang tahun.
Skypeだけは知っていますが、電話のことは全く知りません
Mereka belum pernah mendengar tentang telepon.
民 11:35; 12:1‐16)大抵の学者たちは,聖書のハツェロトを,シナイ山であると言い伝えられている所の約60キロ北東にあるアイン・カドラというオアシスと結び付けています。
(Bil 11:35; 12:1-16) Kebanyakan pakar mengaitkan Hazerot dalam Alkitab dengan Oasis Ain Khadra, kira-kira 60 km di sebelah timur laut lokasi G.
ニューヨーク州弁護士会国際セクション(New York State Bar Association International Section)の会議における講義ので、シャンムガム氏は、シンガポールを他の国々と比較するからシンガポールの政治は一党支配型だという批判的な世論が大勢を占めようになるのだ、と述べている。
Dalam kuliahnya dalam sebuah pertemuan di Asosiasi Internasional Pengacara Negara Bagian New York State, Shanmugam mengamati bahwa banyak orang yang mengkritik partai tunggal yang mendominasi dalam politik Singapura karena mereka membandingkan Singapura dengan negara lainnya.
センサーは 暗闇や霧や 雨のを走るのにも使えます
Sensor dapat digunakan untuk melihat di tempat gelap, kabut dan hujan.
* パウロが3節で神について言ったことで,患難のの聖徒たちに慰めとなったことは何ですか。
* Apa yang Paulus beri tahukan kepada para Orang Suci mengenai Allah di ayat 3 yang mungkin menghibur mereka dalam kesukaran mereka?
国際オリンピック委員会(IOC)のジャック・ロゲ会長は,「大会前のアテネを知っていた人が大会後にアテネを見ても,同じ都市とは思わないだろう」と述べました。
Jacques Rogge, presiden Komite Olimpiade Internasional (IOC), mengatakan, ”Orang yang pernah pergi ke Athena sebelum Olimpiade dan melihat Athena sesudah Olimpiade tidak akan mengenali kota itu.”
イスラエル人は,「あなた方の民ので,中傷を広めて歩き回ってはならない」と命じられました。(
Orang Israel diperintahkan: ”Janganlah engkau pergi kian ke mari menyebarkan fitnah di antara orang-orang sebangsamu.”
以後,それはモーセを通してイスラエル国民に与えられた律法契約ので神による法的な定めとされました。 ―出 20:8‐11; 申 5:12‐15。
Setelah itu peringatan Sabat dijadikan ketetapan resmi oleh Allah dalam perjanjian Hukum yang diberikan melalui Musa kepada bangsa Israel.—Kel 20:8-11; Ul 5:12-15.
福音書筆者たちは,イエスが地に来る前に天にいたことを知っていました。
Para penulis Injil tahu bahwa Yesus pernah hidup di surga sebelum datang ke bumi.
詩編 25:4)聖書や協会の出版物を個人的に研究することは,エホバをもっとよく知る助けとなります。
(Mazmur 25:4, NW) Dengan mempelajari Alkitab dan publikasi-publikasi Lembaga secara pribadi, hal itu dapat membantu saudara lebih mengenal Yehuwa.
このカビに感染すると,ジャガイモは文字どおり土ので腐り,貯蔵のものは「溶けていった」と言われています。
Kentang yang terinfeksi membusuk di dalam tanah, dan kentang di tempat penyimpanan dikatakan ”menciut sampai habis”.
ヘブライ語聖書ので2度,イザヤ 41章19節と60章13節に出て来る木(ヘ語,ティドハール)の名前。
Nama sebuah pohon (Ibr., tidh·harʹ) yang muncul dua kali dalam Kitab-Kitab Ibrani, yaitu di Yesaya 41:19 dan 60:13.
さらに,難民のにはエホバの証人とその幼い子どものグループ22人が含まれており,彼らの世話もよくしました。
Mereka juga mengurus dengan baik kelompok yang terdiri dari 22 Saksi-Saksi Yehuwa beserta anak-anak mereka yang masih kecil.
ですから,「子羊の十二使徒」ののユダに代わる者として神が最初にマッテヤを選んだことは,その後も変わることなく,後に使徒職に就いたパウロの影響を受けなかったとするのは道理にかなっているようです。
Oleh karena itu, tampaknya masuk akal jika pilihan Allah yang semula, yaitu Matias, sebagai orang yang menggantikan Yudas di antara ”kedua belas rasul Anak Domba itu”, tidak berubah dan tidak terpengaruh oleh kerasulan Paulus di kemudian hari.
お子さんの先生を知り,子供を気にかけていること,また子供の学校教育に関心があることを伝えてください。
Kenali para guru anak-anak Anda, dan biarkan mereka mengetahui perhatian Anda terhadap anak Anda dan minat Anda terhadap sekolahnya.
そうだとすれば,一つの脳のにはシナプス,つまり橋渡しをするすきまがどれほどあるのでしょうか。
Jadi berapa banyak jumlah synapses, atau ruang-ruang penghubung, yang ada dalam sebuah otak?
テサ二 2:1‐3)その後の数世紀間,「真の知識」は,聖書を全く知らない人たちの間ではもちろん,クリスチャンを自称する人たちの間でも,満ちあふれているとはとても言えない状態でした。
2:1-3) Selama berabad-abad setelah itu, ”pengetahuan yang benar” tidak berlimpah sama sekali, bukan hanya di kalangan orang yang tidak tahu apa-apa tentang Alkitab melainkan juga di kalangan orang yang mengaku Kristen.
それとは対照的に,「古代エジプト人は,東洋のであごひげを生やそうとしない唯一の国民だった」と,マクリントクとストロング共著の「聖書・神学・教会 文献百科事典」(英語)は述べています。
Sebaliknya, Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature dari McClintock dan Strong berkata, ”Orang Mesir zaman dulu adalah satu-satunya bangsa Timur yang menolak untuk menumbuhkan janggut.”
わたしは聖書のでエバの次に名前が出てくる女性です。
Akulah wanita pertama setelah Hawa yang namanya disebut dalam Alkitab.
相手の女性が,アメリカ合衆国でのデートについて,つまり,互いに知り合い,友達になるためにデートをするということを知っていないと,単に友人として一緒に出かけると面倒なことになります。
Adalah rumit untuk keluar dengan seorang gadis sebagai teman, kecuali gadis itu tahu bagaimana orang-orang berkencan di Amerika Serikat: pergi bersama untuk saling mengenal dan hanya berteman.
こうした状況のでは当然のことながら大会を開くのが優先されると考えられました。
Dalam keadaan ini, kebaktian-kebaktian sudah tentu mendapat prioritas utama.
わたしは若いとき,ある学生の知能テストの点数が平均点よりも少し低いのをたまたま知りました。
Saat masih muda saya secara tidak sengaja menjadi sadar akan kemampuan mental seorang siswa berdasarkan hasil tes siswa tersebut, yang sedikit di bawah rata-rata.
22 その信仰に倣う ― 彼女は『心のであれこれと結論を下していった』
22 Tirulah Iman Mereka —Ia Menarik ”Kesimpulan dalam Hatinya”
「広く考えると」,この病気の引き金となる「環境の要素があることは明らかだ」― これは,サイエンス誌(英文)ので,研究者デブラ・デービスが述べている点です。
”Jelaslah ada faktor-faktor lingkungan, sebagaimana dipahami secara luas, yang terlibat” dalam memicu penyakit ini, kata Devra Davis, seorang sarjana yang memberikan komentar di jurnal Science.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 井の中の蛙大海を知らず di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.