Apa yang dimaksud dengan Javé dalam Portugis?
Apa arti kata Javé di Portugis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan Javé di Portugis.
Kata Javé dalam Portugis berarti Tetragrammaton, Yehova, Jahowa, Jehova, Jehovah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata Javé
Tetragrammaton(Yahveh) |
Yehova(Yahveh) |
Jahowa(Yahveh) |
Jehova(Yahveh) |
Jehovah(Yahveh) |
Lihat contoh lainnya
"(Bíblia King James Atualizada online) Segundo o Evangelho de João, Jesus fez apelos ao Poder d'O Nome de Deus, e também reivindicou O Nome de Javé Deus como Seu Próprio, que seria blasfêmia, se não fosse verdade. Menurut Injil Yohanes, Yesus menyerukan kuasa nama Allah dan juga mengklaim nama Allah sebagai milik-Nya juga, yang adalah penghujatan seandainya tidak benar. |
O professor declarou que “o nome Javé será grande entre as nações. . . Profesor itu menyatakan bahwa ”nama Yahwe akan menjadi besar di antara bangsa-bangsa . . . |
Diversas versões modernas usam o nome Jeová ou Javé. Beberapa terjemahan modern menggunakan nama Yehuwa atau Yahweh. |
(Atos 2:34, Nova Versão Internacional) Além disso, David Clines, em seu ensaio “Javé e o Deus da teologia cristã”, destacou: “Um dos resultados da ausência de Javé da consciência cristã tem sido a tendência de se concentrar na pessoa de Cristo.” (Kisah 2:34, Bahasa Indonesia Masa Kini) Selain itu, David Clines, dalam esainya ”Yahweh and the God of Christian Theology”, menandaskan, ”Salah satu akibat tidak adanya Yahweh dalam pemahaman Kristen adalah kecenderungan untuk berfokus pada pribadi Kristus.” |
Atualmente, a maioria dos eruditos parece favorecer o nome “Javé” (ou “Iahweh”), de duas sílabas. Kini, kebanyakan sarjana tampaknya lebih menyukai ”Yahweh”, yang terdiri dari dua suku kata saja. |
(5) Então o SENHOR desceu na nuvem, permaneceu ali com Moisés e proclamou o seu Nome: Javé. Sesudah Harun dan Musa wafat, kaum Bani Israil dipimpin oleh Yusha‘ bin Nūn, yang memang telah ditunjuk oleh Musa untuk menggantikannya sesaat sebelum kewafatannya sebab Yuwsya adalah pengawal Musa yang setia telah mengiringinya selama perjalanan di padang pasir. |
A pronúncia do Tetragrama com duas sílabas, como “Javé” (ou “Yahweh”), não permitiria a existência do som da vogal o como parte do nome de Deus. Pada pelafalan Tetragamaton dengan dua suku kata seperti ”Yahweh”, tidak mungkin ada huruf hidup o sebagai bagian nama Allah. |
(Veja também Aleluia; Deus; Dia de Jeová; Espírito santo; Javé [Iahweh, Iavé]; Julgamentos de Jeová; Mulher de Jeová; Providência divina; Questão da soberania universal; Tetragrama) (Lihat juga Allah; Bimbingan dari Allah; Hakim, Penghakiman Yehuwa; Haleluyah; Hari Yehuwa; Kuasa Kudus; Sengketa Kedaulatan Universal; Tetragramaton; Wanita Milik Yehuwa; Yahweh) |
Um sacerdote ortodoxo, Alexander Men, escreveu que Deus tem um nome pessoal — Javé. Seorang imam Ortodoks, Alexander Men, menulis bahwa Allah mempunyai nama pribadi—Yahweh. |
Ao ler isso, surge imediatamente a pergunta: Se Javé é usado ‘mais de 6.800 vezes em toda a Bíblia’, conforme explicitamente declarado, por que os tradutores dessa Bíblia não usam coerentemente ‘Javé’ em sua tradução? Membaca hal ini, pertanyaan segera timbul dalam pikiran: Jika membaca ”Yahweh” dan bukan ”TUHAN” akan mempertahankan ”ciri khas naskah yang asli”, mengapa para penerjemah tidak menggunakan ”Yahweh” dalam terjemahan mereka? |
De acordo com o Journal of Biblical Literature, os membros desses grupos provavelmente eram pessoas “devotadas ao serviço de Javé [Jeová] sob a supervisão de um profeta que era . . . seu pai espiritual”. Menurut Journal of Biblical Literature, para anggota kelompok ini bisa jadi adalah orang-orang yang ”mengabdikan diri untuk melayani Yahweh [Yehuwa] di bawah pengarahan seorang nabi yang menjadi . . . bapak rohani mereka”. |
Algumas traduções vertem o nome de Deus por “Javé”. Beberapa terjemahan mengalihbahasakan nama Allah menjadi ”Yahweh”. |
O documento menciona que o nome divino tem sido traduzido de várias formas como “Iavé”, “Javé”, “Yahweh”, “Iahweh”, e assim por diante. Dokumen itu mengomentari bahwa nama ilahi memiliki variasi terjemahan ”Yahweh”, ”Yahwè”, ”Jahweh”, ”Jahwè”, ”Jave”, ”Yehovah”, dan sebagainya. |
Naturalmente, ele leu uma tradução da Bíblia que usa o ambíguo e anônimo termo “Senhor”, em vez de Jeová ou Javé. Tentu saja, ia membacakan dari sebuah terjemahan Alkitab yang menggunakan gelar ”Tuhan” yang ambigu dan anonim, bukan Yehuwa atau Yahweh. |
A linguagem usada por Paulo nestas passagens é semelhante aos dois primeiros mandamentos, em referência regular ao ciúme de Deus, às advertências afiadas contra idolatrias e imagens de ídolos, e à identificação de Javé como criador e aquele que libertou os israelitas do Egito. Bahasa yang digunakan oleh Rasul Paulus dalam ayat-ayat ini mirip dengan kedua perintah pertama dalam kaitannya secara umum dengan kecemburuan Allah, peringatan-peringatan keras terhadap penyembahan berhala, serta identifikasi YHWH sebagai pencipta dan pembebas bangsa Israel dari Mesir. |
Alguns tradutores vertem-no como Iahweh ou Javé, mas uma forma comum do nome é Jeová. Beberapa penerjemah menyebutnya sebagai Yahweh, namun dalam bahasa Inggris bentuk yang paling umum dipakai dari nama itu adalah ”Jehovah” [bahasa Indonesia, ”Yehuwa”]. |
Descrevendo-os, o Salmo 83, versículos 17 e 18, segundo a versão revista e corrigida da tradução da Bíblia por João Ferreira de Almeida, reza: “Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam. Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome JEOVÁ, és o Altíssimo sobre toda a terra.” — Veja também o Salmo 100:3, Liga de Estudos Bíblicos, católica, que usa a forma “Javé”. Ketika melukiskan hal-hal ini, Mazmur 83, ayat 17 dan 18 dalam Alkitab King James Version berbunyi, ”Biarlah mereka dikacaukan dan terkejut selama-lamanya; biarlah mereka mendapat malu dan binasa, supaya mereka tahu bahwa Engkau sajalah yang bernama YEHUWA, Yang Mahatinggi atas seluruh bumi.”—Lihat juga Mazmur 100:3. |
Perdoa a nossa maldade e o nosso pecado e faze de nós a tua herança!' (10) Então disse Javé, o SENHOR: 'Eis que estabeleço uma aliança contigo! Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan perbuatan yang lebih baik, Kami lebih mengetahui yang mereka sifati, maka katakanlah: "Wahai Tuhanku! aku berlindung pada Engkau terhadap bujukan-bujukan setan, serta aku berlindung pada Engkau, wahai Tuhanku, terhadap kedatangan mereka kepada diriku". |
[As palavras] BYT YHWH, ‘a casa do Senhor [Javé]’ . . . haviam sido encontradas na íntegra em apenas uma inscrição não-bíblica”, e, devido ao contexto obscuro, o sentido tem sido motivo de controvérsia. [Kata] BYT YHWH, ’rumah Tuan [Yahweh]’, . . . telah ditemukan utuh hanya dalam satu inskripsi di luar Alkitab”, dan karena ikatan kalimat yang kabur, maknanya sedang diperdebatkan. |
No entanto, na introdução da sua recente tradução de The Five Books of Moses (Os Cinco Livros de Moisés), Everett Fox salienta: “Tanto as tentativas antigas como as novas, para recuperar a pronúncia ‘correta’ do nome hebraico [de Deus], não foram bem-sucedidas; não se pode provar conclusivamente o ‘Jeová’ que se ouve às vezes, nem o padrão erudito ‘Javé’ [‘Iahweh’].” Akan tetapi, dalam kata pengantar karya terjemahannya yang baru, The Five Books of Moses, Everett Fox mengemukakan, ”Upaya lama maupun baru untuk memulihkan pelafalan yang ’tepat’ dari nama [Allah] dalam bahasa Ibrani tidak berhasil; nama ’Yehuwa’ yang kadang-kadang dikenal, ataupun nama ’Yahweh’ yang menjadi standar ilmiah, tidak dapat dibuktikan dengan tegas.” |
Desse modo, uma praga de gafanhotos observada atentamente serviu para que Joel anunciasse o dia de Javé. Kenduri Suronan Tujuan diadakan kenduri suronan adalah untuk memperingati tahun jawa. |
(12) Honra teu pai e tua mãe, a fim de que venhas a ter vida longa na terra que Javé, o teu Deus, te dá. 20:12Hormatilah ayahmu dan ibumu, supaya lanjut umurmu di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu. |
O mais frequente (1.440 vezes no Pentateuco, mais de 6.800 em toda a Bíblia) é ‘Javé’ (ou ‘Jeová’, segundo uma pseudopronúncia introduzida entre os séculos XVI e XIX), nome próprio, pessoal. . . . Alasannya dijelaskan dalam kata pengantar, ”Dalam terjemahan ini kami mengikuti tradisi Yahudi ortodoks dan mengganti nama ’Yahweh’ dengan ’Tuhan’ dan ungkapan ’Tuhan Allah’ menggantikan ungkapan ’Tuhan Yahweh’. |
Alguns eruditos questionam que esse hieróglifo indique que os shosu “eram seguidores do deus Javé”. Beberapa pakar mempertanyakan apakah hieroglif ini menyiratkan bahwa Syasu ”adalah para pengikut dewa Yahweh”. |
O nome de Deus é traduzido por “Iahweh” ou “Javé” em algumas traduções, e por “Jeová” em outras. Nama Allah dinyatakan “Yahweh” dalam beberapa terjemahan, “Jehovah” dalam terjemahan-terjemahan lain (dalam bahasa Inggris). |
Ayo belajar Portugis
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti Javé di Portugis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Portugis.
Kata-kata Portugis diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Portugis
Portugis (português) adalah bahasa Romawi yang berasal dari semenanjung Iberia di Eropa. Ini adalah satu-satunya bahasa resmi Portugal, Brasil, Angola, Mozambik, Guinea-Bissau, Tanjung Verde. Bahasa Portugis memiliki antara 215 dan 220 juta penutur asli dan 50 juta penutur bahasa kedua, dengan total sekitar 270 juta. Bahasa Portugis sering terdaftar sebagai bahasa keenam yang paling banyak digunakan di dunia, ketiga di Eropa. Pada tahun 1997, sebuah studi akademis yang komprehensif menempatkan bahasa Portugis sebagai salah satu dari 10 bahasa paling berpengaruh di dunia. Menurut statistik UNESCO, bahasa Portugis dan Spanyol adalah bahasa Eropa yang paling cepat berkembang setelah bahasa Inggris.