Apa yang dimaksud dengan 包袱 dalam Cina?
Apa arti kata 包袱 di Cina? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 包袱 di Cina.
Kata 包袱 dalam Cina berarti bundel, ikat, berkas, gabungan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 包袱
bundelnoun |
ikatnoun 今天许多年轻人夸耀自己的一夜情没有感情的包袱。 BANYAK remaja dewasa ini membual bisa berhubungan seks tanpa ikatan emosi. |
berkasnoun |
gabungannoun |
Lihat contoh lainnya
最近出版的《俄罗斯的悲剧——历史的包袱》一书说:“圣经从来不是俄罗斯东正教会的主题。” 这产生什么结果呢? ”Alkitab,” kata buku The Russian Tragedy —The Burden of History belum lama ini, ”tidak pernah menjadi bagian utama dari Kepercayaan Ortodoks Rusia.” |
12 他们当中的首领必趁着黑夜把包袱扛在肩上出去。 + 12 Sehubungan dengan pemimpin yang ada di tengah-tengah mereka, dia akan mengangkat barang-barangnya di atas bahunya dalam kegelapan dan pergi ke luar; mereka akan membuat lubang menembus tembok untuk mengeluarkan barang-barang itu melaluinya. |
3 人子啊,你要收拾被掳时所用的包袱,白天在他们眼前离去,在他们眼前从自己的地方走到别的地方。 + 3 Mengenai engkau, hai, putra manusia, siapkanlah barang-barang untuk kaubawa ke pembuangan dan pergilah ke pembuangan pada siang hari di hadapan mata mereka, dan pergilah ke pembuangan dari tempatmu ke tempat lain di hadapan mata mereka. |
我 的 感情 包袱 可 不会 每隔 五分钟 就 想 杀 我 一次 Nah, bagasi saya tidak mencoba dan membunuh saya setiap lima menit. |
今天许多年轻人夸耀自己的一夜情没有感情的包袱。 BANYAK remaja dewasa ini membual bisa berhubungan seks tanpa ikatan emosi. |
有的人讨厌婚姻,觉得婚姻是个包袱,还有一些电视剧,常常把婚姻生活丑化成既老套,又叫人绝望、无奈。 Beberapa orang mengecam perkawinan sebagai suatu siksaan, dan banyak komedi situasi di televisi sering menggambarkannya sebagai hal yang sangat ketinggalan zaman. |
耶46:13,19)以西结在大白天拿着“被掳时所用的包袱”离开自己的房子,用这种戏剧手法象征耶路撒冷人将被掳到巴比伦去。( 结12:1-4,7-11) (Yer 46:13, 19) Sebagai bagian dari lakon simbolis yang berkaitan dengan pembuangan penduduk Yerusalem ke Babilon kelak, pada siang hari bolong Yehezkiel membawa keluar dari rumahnya ’barang-barang untuk dibawa ke pembuangan’.—Yeh 12:1-4, 7-11. |
她举出许多理由,包括:“我感到很寂寞,也为自己的前途发愁;在同工面前,我自惭形秽;核子战争;臭氧层遭受破坏;我样子丑陋,出嫁无望,到头来一辈子还是要孤孤独独的;我觉得人生没有什么值得留恋,这样生存下去也没意思;我死了,别人就可以放下包袱;谁也不能伤害我了。” Antara lain, ia mencantumkan: ’Merasa kesepian dan takut akan masa depan; merasa sangat kurang dibandingkan dengan rekan-rekan sekerja lain; perang nuklir; rusaknya lapisan ozon; penampilan saya sangat buruk, jadi saya tidak akan pernah mendapat suami dan akhirnya akan sendirian; saya rasa hidup ini tidak ada artinya, jadi untuk apa saya jalani; jika saya mati, saya tidak lagi membebani orang lain; saya tidak akan pernah disakiti lagi oleh siapa pun.’ |
你的包袱里装了什么? Apa isi kotak Anda? |
对于 父母 来说 , 我 已经 是 一个 包袱 了 Sekarang saja aku merepotkan orangtuaku. |
乙)犯了罪的人可能背负什么沉重的包袱? 但耶和华提出什么保证? (b) Jika kita berbuat dosa, beban apa yang mungkin harus kita tanggung sebagai akibatnya, tetapi sehubungan dengan hal apa Yehuwa meyakinkan kita? |
希伯来语keliʹ(凯利)的用法很广泛,有时译作“包袱”“行李”或“物件”。 Kata Ibrani keliʹ, yang kadang-kadang diterjemahkan menjadi ”barang-barang”, mempunyai penerapan yang luas. |
就像法国专栏作家亨利·滕克所说,根本的原因是这个主张为教会带来“一个历史遗留下来的包袱,从中世纪到20世纪,大权在握的天主教会一直维护这个主张,并常常借着灵薄狱来恐吓有孩子的人,迫使他们尽快让儿女领洗”。 Pada dasarnya, perubahan itu memungkinkan gereja membebaskan diri dari apa yang disebut oleh kolumnis Prancis, Henri Tincq, sebagai ”warisan yang membebani, yang dibela, sejak Abad Pertengahan hingga abad ke-20, oleh Gereja yang manipulatif, yang senang menggunakan ancaman Limbo untuk mendesak para orang tua agar membaptiskan anak-anak mereka secepat mungkin”. |
1-3.( 甲)大卫曾背负着什么沉重的包袱? 他怎样寻得所需的安慰?( 1-3. (a) Beban berat apa yang ditanggung oleh pemazmur Daud, dan bagaimana ia menemukan penghiburan bagi hatinya yang gundah? |
我们 都 有 感情 包袱 Kita semua memiliki bagasi. |
會帶 著 Sandra 和 小 Claire 收拾 包袱 Maukah kau menyiapkan Sandra dan Claire Kecil untuk melarikan diri? |
保罗的话的意思是,在永生的赛程上要赢得奖赏,参赛的人就必须卸下任何包袱。 Yang Paulus tandaskan adalah, agar memperoleh hadiah dalam perlombaan untuk kehidupan, para pelari harus menyingkirkan penghalang apa pun. |
英台 , 你 拿 着 包袱 Pakaian dalam |
况且,上帝为地球和人类所定的前途会使往事的沉重包袱从记忆中消逝:“从前的事不再被记念,也不再追想。”( Selain itu, masa depan yang Allah maksudkan untuk bumi ini dan manusia di atasnya akan melenyapkan kenangan buruk tentang masa lalu, ”Hal-hal yang dahulu tidak akan diingat lagi, ataupun timbul lagi di dalam hati.” |
現在 這個 包袱 就是 你 的 了 Itu tanggung jawab anda sekarang. |
*伊莱恩说:“我意识到原来自己一直都不相信耶和华会完全宽恕我,以为一生都要背着这个包袱。 * Elaine mengatakan, ”Saya sadar bahwa saya tadinya tidak percaya Yehuwa bisa mengampuni saya sepenuhnya, dan saya pikir saya akan memikul beban ini seumur hidup. |
以西结挖穿墙壁,拿着包袱从墙洞出去,借此预告西底家王和人民必仓皇逃难 Pelarian Raja Zedekia dan rakyat digambarkan oleh Yehezkiel dengan mengangkut barang-barang melalui lubang yang dibuat pada sebuah tembok |
我 不想 變成別 人 的 包袱 Aku tidak ingin hidup menjadi beban bagi orang lain. |
我们梦想有一天当我们的患者可以 减去多余的重量 治好胰岛素抵抗症, 因为作为医学专家, 我们已经抛开了多余的思想包袱, 并完全治好了自己的新观点抵抗症 从而使我们回归我们最初的理想: 开放的思维,抛弃那些不再有效的陈旧观念的勇气 开放的思维,抛弃那些不再有效的陈旧观念的勇气 相信科学的真理没有终点, 只有不断的进化。 Impian saya suatu hari pasien-pasien kita bisa mengurangi kelebihan berat badan mereka dan sembuh dari resistensi insulin, karena sebagai ahli medis, kita sudah terlebih dahulu membuang emosi negatif dan sudah sembuh dari penolakan terhadap pemikiran baru sehingga bisa kembali ke kondisi kita yang seharusnya: berpikiran terbuka, berani membuang pemikiran-pemikiran lama jika hal tersebut ternyata tidak berguna, dan memahami bahwa kebenaran ilmiah belum berakhir, namun terus menerus berkembang. |
但可悲的是,伯克特跟法蒂玛交谈过后,发觉这个少女“无法放下为奴的心理包袱,怎么也不能从这个包袱中解脱出来”。 Akan tetapi, setelah berbincang-bincang dengannya, Burkett sadar bahwa Fatma ”akan selamanya menjadi budak, dalam pikirannya sendiri”. |
Ayo belajar Cina
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 包袱 di Cina, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Cina.
Kata-kata Cina diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Cina
Bahasa Cina adalah sekelompok bahasa yang membentuk rumpun bahasa dalam rumpun bahasa Sino-Tibet. Cina adalah bahasa ibu orang Han, mayoritas di Cina dan bahasa utama atau sekunder dari etnis minoritas di sini. Hampir 1,2 miliar orang (sekitar 16% dari populasi dunia) memiliki beberapa varian bahasa Cina sebagai bahasa ibu mereka. Dengan semakin pentingnya dan pengaruh ekonomi Tiongkok secara global, pengajaran bahasa Mandarin semakin populer di sekolah-sekolah Amerika dan telah menjadi topik yang terkenal di kalangan anak muda di seluruh dunia. Dunia Barat, seperti di Inggris Raya.