Apa yang dimaksud dengan 발음 dalam Korea?
Apa arti kata 발음 di Korea? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 발음 di Korea.
Kata 발음 dalam Korea berarti cara baca, lafal, pelafalan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata 발음
cara bacanoun |
lafalnoun 청력이 약해서 정확한 발음을 알아 듣지 못하는 학생도 있을 수 있다. Yang lainnya mungkin susah mendengar dan bisa jadi merasa sulit untuk mendengar pelafalan yang benar. |
pelafalannoun 청력이 약해서 정확한 발음을 알아 듣지 못하는 학생도 있을 수 있다. Yang lainnya mungkin susah mendengar dan bisa jadi merasa sulit untuk mendengar pelafalan yang benar. |
Lihat contoh lainnya
··· 만일 그 이름이 ‘펜’과 ‘잉크’로 기록될 수 있는 것이라면, ‘펜’과 ‘잉크’로 기록되는 것보다 말로 발음되는 것이 훨씬 더 좋은 일인데, 그 이름을 말해서는 안 되는 이유가 무엇인가? Jika itu dapat ditulis dengan pena dan tinta, mengapa nama itu tidak boleh diucapkan, yang jauh lebih baik daripada ditulis dengan pena dan tinta? |
그러므로, 원 ‘히브리’어로 된 성서를 사용하는 ‘유대’인들은 하나님의 이름을 보고도 그 이름을 발음하지 않으려고 한 한편, 대부분의 “그리스도인들”은 그 이름을 사용하지 않은 ‘라틴’어 번역판으로 성서가 낭독되는 것을 들었던 것입니다. Jadi, jika orang Yahudi, yang menggunakan Alkitab dalam bahasa Ibrani asli, tidak mau mengucapkan nama Allah bila mereka melihatnya, maka kebanyakan ”orang Kristen” mendengar Alkitab dibacakan dari terjemahan Latin yang tidak menggunakan nama itu. |
나는 이 학교의 교과서 중 하나인 「신권 전도 학교 지침서」에서 제시하는 제안들을 근거로, 유창함, 발음, 뜻의 강조, 변조와 같은 연설 요소들에 노력을 기울였습니다. Berdasarkan saran-saran yang diajukan di dalam salah satu buku pelajaran sekolah, Buku Petunjuk Sekolah Pelayanan Teokratis, saya berupaya untuk mengembangkan mutu khotbah seperti kelancaran, pelafalan, tekanan arti, dan modulasi. |
그리고 독일인들은 그것을 Jesus(‘에수스’로 발음됨)라고 씁니다. Dan orang-orang Jerman mengejanya Jesus (diucapkan Yayʹsoos). |
하지만 하느님의 이름이 나오는 곳에서는, 읽는 사람이 그 이름을 “주”로 대체하여 발음하도록 상기시키기 위해 “주”에 해당하는 모음 부호를 붙이거나, 아예 모음 부호를 붙이지 않았습니다. Namun, untuk nama ilahi, tidak ada penambahan penanda bunyi vokal sama sekali, atau kalau pun ada, yang ditambahkan adalah penanda bunyi vokal untuk ”Tuhan” guna mengingatkan pembaca agar melafalkan pengganti nama itu. |
“사용해서는 안 된다”라는 어구는 “발음해서는 안 된다” 또는 “들어 올려서는(지녀서는) 안 된다”라는 개념을 가지고 있다. Frasa ”jangan menggunakan” mengandung ide ”jangan mengucapkan” atau ”jangan mengangkat (membawa)”. |
바빌론과 이스라엘에 있던 마소라 학자들은 자음 주위에 덧붙이는 부호를 고안하여 강세와 모음의 적절한 발음을 나타냈습니다. Kelompok-kelompok kaum Masoret di Babilon dan Israel mencetuskan simbol-simbol tertulis untuk ditempatkan di sekitar konsonan untuk menunjukkan aksen dan pengucapan yang tepat dari huruf-huruf hidup. |
영어로 “빌딩(building)”이라는 단어의 약자 “bldg”가 하나님의 이름을 발음하는 문제를 이해하는 데 어떻게 도움이 될 수 있습니까? Bagaimana ejaan “ktr” untuk “kantor” membantu kita mengerti kesulitan mengucapkan nama Allah? |
따라서 할렐루야를 할렐루카로 발음합니다. Haleluyah dilafalkan Halelukah. |
가장 극단적인 뉴욕 사투리는 "girl", "oil" 같은 단어의 모음을 로 발음한다. Dalam versi lama dan ekstrem dari dialek New York, suara vokal kata-kata seperti "girl" dan "oil" menjadi diftong . |
끝으로, 마야의 신성 문자가 발음 기호와 문법 구조를 갖춘 문자 체계를 나타낸다는 것이 증명되었다. Akhirnya, dibuktikan bahwa hieroglyph-hieroglyph itu merupakan sistem penulisan dengan huruf-huruf fonetik dan struktur tata bahasa. |
몇몇 글라골 문자는 그리스어나 히브리어의 초서체에서 유래한 것 같다. 일부 문자는 중세의 발음 구별 부호에서 나온 것일지도 모른다. Beberapa karakter Glagolitik tampak berasal dari tulisan sambung bahasa Yunani dan Ibrani. |
분명히 전통적 숭배를 고집하는 육적 ‘유대’인들이 하는 것처럼 하나님의 이름을 발음조차 하기를 미신적으로 꺼리는 사람들에게서 “여호와를 찾”으려고 하는 것은 이치에 맞지 않는 일일 것입니다. Tentu tidak masuk akal bagi mereka yang ”mencari [Yehuwa]” untuk berpaling kepada orang-orang yang karena takhayul menolak bahkan untuk menyebut nama Allah, seperti yang dilakukan orang-orang Yahudi jasmani yang berpaut kepada ibadat tradisional mereka. |
현재에도 뜻과 발음이 2, 3가지로 가지고 있는 한자가 많이 있다. Pada saat itu ada dua atau tiga orang yang mendengarkan perkataanku. |
발음은 v, w이다. Dia adalah seorang manusia :v |
람브딘 교수는 이렇게 지적한다. “이집트-콥트어 음운 체계에 대한 최근 조사 결과에 따르면, 히브리어 철자는 아마도 정확하며 오래전의 이집트어 발음을 반영하는 것 같다. Lambdin menandaskan bahwa ”penyelidikan belum lama ini sehubungan dengan fonologi Kopt-Mesir menunjukkan bahwa pengejaan Ibraninya bisa jadi tepat sekali dan mencerminkan pelafalan Mesir yang lebih awal . . . |
세 음절을 모두 낮은 음조로 발음하면 이 단어는 “물웅덩이나 습지”를 의미하게 됩니다. 하지만 그 세 음절을 저-저-고로 발음하면 “약속”이라는 의미가 되고, 저-고-고의 억양으로 발음하면 “독(毒)”을 의미하게 됩니다. Bila ketiga suku kata diucapkan dengan nada rendah, kata itu berarti ”kubangan atau rawa”; pengucapan rendah-rendah-tinggi dari suku-suku kata itu berarti ”janji”; intonasi rendah-tinggi-tinggi berarti ”racun”. |
그때엔 지구상의 모든 사람들이 그 거룩한 이름을 한 가지로만 발음할 것입니다. Pada waktu itu hanya akan ada satu ucapan dari nama suci itu oleh semua orang di bumi. |
예언자 ‘엘리야’(‘엘리야후’)의 ‘히브리’어 이름과 같이 하나님의 이름을 포함한 개인의 이름들을 고려하면, 그 발음은 오히려 ‘야오’(Yaho) 또는 ‘야우’(Yahou)에 가까왔을 것이다.” Jika kita mempertimbangkan nama-nama pribadi yang mencakup nama ilahi, seperti nama Ibrani dari nabi Elia (Eliyahou) ucapannya mungkin juga Yaho atau Yahou.” |
유대인의 탈무드(베라코트 19a)에 의하면, 마치는 단어 에하드(“하나”)는 “각 음절을 길게 뽑음으로 분명하게 발음하면서 특히 강조해야 한다.” Menurut Talmud Yahudi (Berakoth 19a), kata penutup, ʼE·chadhʹ (”Satu”), ”khususnya harus diberi tekanan sewaktu diucapkan dengan mengeja setiap suku katanya”. |
하느님의 이름의 올바른 발음은 무엇인가? Bagaimana pelafalan yang benar untuk nama Allah? |
ᅡᅢᅣᅤᅥᅦᅧᅨᅩᅪᅫᅬᅭᅮᅯᅰᅱᅲᅳᅴᅵ 제4항 : ‘ᅡ ᅢ ᅥ ᅦ ᅩ ᅬ ᅮ ᅱ ᅳ ᅵ’는 단모음(單母音)으로 발음한다. (Ayat:86-88) Mukaddimah terjemahan Al Qur'an versi Depag RI |
그는 독일식 발음인 다임러라는 이름을 붙이면 자동차가 프랑스에서 잘 팔리지 않을 것을 우려하였다. Ia khawatir kalau-kalau nama Daimler yang berbau Jerman menghambat penjualan di Prancis. |
30 과장된 발음에 관하여도 마찬가지이다. 30 Demikian pula dengan pelafalan yang berlebih-lebihan. |
어떻게 발음해야 하는지 모르는 단어가 있다면, 사전을 찾아보거나 출판물 녹음 자료를 들어 보거나 낭독을 잘하는 사람에게 도움을 받으십시오. Jika Saudara tidak tahu cara mengucapkan suatu kata dalam publikasi, periksa kata itu di kamus, dengarkan rekamannya, atau bertanyalah kepada seorang pembaca yang terampil. |
Ayo belajar Korea
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 발음 di Korea, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Korea.
Kata-kata Korea diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Korea
Bahasa Korea adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Republik Korea dan Republik Rakyat Demokratik Korea, dan merupakan bahasa resmi di Korea Utara dan Selatan di semenanjung Korea. Sebagian besar penduduk yang berbicara bahasa ini tinggal di Korea Utara dan Korea Selatan. Namun hari ini, ada sebagian orang Korea yang bekerja dan tinggal di Cina, Australia, Rusia, Jepang, Brasil, Kanada, Eropa, dan Amerika Serikat.