Apa yang dimaksud dengan あに dalam Jepang?

Apa arti kata あに di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan あに di Jepang.

Kata あに dalam Jepang berarti saudara, abang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata あに

saudara

noun

abang

noun

Lihat contoh lainnya

4 そして、わたし が 主 しゅ の 言 こと 葉 ば に 従 したが って 船 ふね を 造 つく り 上 あ げる と、 兄 あに たち は その 出 で 来 き 栄 ば え の 良 よ い の と、その 造 つく り が 非 ひ 常 じょう に 見 み 事 ごと な の を 見 み た。 それで 兄 あに たち は、 再 ふたた び 主 しゅ の 前 まえ に 1 へりくだった。
4 Dan terjadilah bahwa setelah aku menyelesaikan kapal itu, menurut firman Tuhan, kakak-kakakku melihat bahwa itu adalah baik, dan bahwa pengerjaannya amat bagus; karenanya, mereka amerendahkan hati lagi di hadapan Tuhan.
19 ヤコブ と ヨセフ も 幼 おさな くて、 十分 じゅうぶん な 栄養 えいよう を 必 ひつ 要 よう と して いた ので、 母 はは の 遭 あ った 苦 く 難 なん の こと で つらい 思 おも い を した。 また、わたし の 1 妻 つま や 子 こ 供 ども たち も 涙 なみだ を 流 なが し、また 祈 いの った が、 兄 あに たち の 心 こころ が 和 やわ らいで わたし を 解 と き 放 はな す に は 至 いた らなかった。
19 Dan Yakub dan Yusuf juga, karena masih muda, masih membutuhkan banyak perawatan, dipilukan karena kesengsaraan ibu mereka; dan juga aistriku dengan air mata dan doa-doanya, dan juga anak-anakku, tidak melunakkan hati kakak-kakakku agar mereka mau melepaskanku.
16 エノク から、 兄 あに の 1 陰謀 いんぼう に よって 殺 ころ された 2アベル に 至 いた る。 アベル は、 神 かみ の 命令 めいれい に より 最 さい 初 しょ の 人 ひと で あった 父 ちち 3アダム の 手 て に よって 神 しん 権 けん を 4 受 う けた。
16 Dan dari Henokh sampai aHabel, yang dibunuh melalui bpersekongkolan kakak laki-lakinya, yang cmenerima imamat melalui perintah-perintah Allah, melalui tangan bapanya, dAdam, yang adalah manusia pertama—
21 あなた の 兄 あに たち は、あなた に 背 そむ く かぎり 主 しゅ の 前 まえ から 1 絶 た たれる で あろう。
21 Dan sejauh kakak-kakakmu akan memberontak terhadap engkau, mereka akan adisingkirkan dari hadirat Tuhan.
4 そして、わたし ニーファイ は 兄 あに たち に、 主 しゅ の 戒 いまし め を 守 まも る よう に 力 ちから の 限 かぎ り 勧 すす めた。
4 Dan terjadilah bahwa aku, Nefi, mendesak kakak-kakakku, dengan segala ketekunan, untuk menaati perintah-perintah Tuhan.
25 わたし ニーファイ は、 主 しゅ の 言 こと 葉 ば を 1 心 こころ に 留 と める よう に 兄 あに たち に 勧 すす めた。 まことに、わたし は 兄 あに たち が 神 かみ の 言 こと 葉 ば を 心 こころ に 留 と めて、 何事 なにごと に おいて も 常 つね に 神 かみ の 戒 いまし め を 守 まも る こと を 覚 おぼ える よう に、 全 ぜん 精力 せいりょく を 傾 かたむ け、 能 のう 力 りょく の 限 かぎ り を 尽 つ くして 兄 あに たち に 勧 すす めた。
25 Karenanya, aku, Nefi, mendesak mereka untuk amengindahkan firman Tuhan; ya, aku mendesak mereka dengan segenap tenaga jiwaku, dan dengan segala kecakapan yang aku miliki, agar mereka akan mengindahkan firman Allah dan ingat untuk menaati perintah-perintah-Nya selalu dalam segala hal.
6 そして その 後 のち 、わたし は 1 力 ちから を 取 と り 戻 もど す と、 言 い い 争 あらそ い の 訳 わけ を 知 し りたい と 思 おも い、 兄 あに たち に 尋 たず ねた。
6 Dan terjadilah bahwa setelah aku menerima akekuatan aku berbicara kepada kakak-kakakku, berhasrat untuk mengetahui dari mereka penyebab perbantahan mereka.
10 あなたは 勝 しょう 利 り を 得 え ,そしてあなたの 父 ちち の 家 いえ は,あなたが 兄 あに たちの 手 て でエジプトに 売 う られる 前 まえ に 示 しめ されたようにあなたに 身 み をかがめました。 そして,あなたの 兄 あに たちはこれから 代々 だいだい あなたに,またとこしえにあなたの 腰 こし から 出 で た 者 もの に 身 み をかがめることでしょう。
10 Karena engkau telah berjaya, dan keluarga ayahmu telah membungkukkan diri kepadamu, bahkan seperti diperlihatkan kepadamu, sebelum engkau dijual ke Mesir oleh tangan saudara-saudaramu; karenanya saudara-saudaramu akan membungkukkan diri kepadamu, dari angkatan ke angkatan, kepada buah keturunan dari auratmu selamanya;
21 そこで わたし は、 兄 あに たち の した こと を すべて 心 こころ から 1 赦 ゆる し、 主 しゅ なる 彼 かれ ら の 神 かみ に 赦 ゆる し を 求 もと めて 祈 いの る よう に 勧 すす めた。
21 Dan terjadilah bahwa aku dengan tulus ikhlas amengampuni mereka akan segala yang telah mereka lakukan, dan aku mendesak mereka agar mereka mau berdoa kepada Tuhan Allah mereka untuk pengampunan.
8 さて、シュール は 兄 あに の こと を 怒 いか った。 シュール は 強 つよ く なり、 体力 たいりょく の 点 てん で も 強 つよ く なり、また 判断 はんだん 力 りょく も 優 すぐ れた 者 もの に なった。
8 Dan terjadilah bahwa Sul marah kepada saudara laki-lakinya; dan Sul menjadi kuat, dan menjadi perkasa sehubungan dengan kekuatan manusia; dan dia juga perkasa dalam penilaian.
32 そこで わたし は、それ は 現 げん 世 せ の こと に も 霊的 れいてき な こと に も かかわる こと を 表 あらわ して いる と 言 い った。 それ は、 兄 あに たち が 自 じ 分 ぶん の なした 1 行 おこな い、すなわち、 試 ため し の 生涯 しょうがい に おいて 肉 にく 体 たい を もって なした 行 おこな い に よって 裁 さば かれ なければ ならない 日 ひ が、 必 かなら ず 来 く る から で ある。
32 Dan terjadilah bahwa aku berkata kepada mereka bahwa itu adalah pelukisan akan apa yang duniawi maupun juga rohani; karena masanya akan tiba ketika mereka mesti dihakimi menurut apekerjaan mereka, ya, bahkan pekerjaan yang dilakukan oleh tubuh duniawi pada masa percobaan mereka.
3 父 ちち は まことに 偉 い 大 だい な こと を 多 おお く 兄 あに たち に 語 かた った が、それ は 主 しゅ に 尋 たず ねない かぎり 1 理 り 解 かい し にくい こと で あった。 兄 あに たち は、 心 こころ が かたくな で あった ので、 当 とう 然 ぜん なす べき こと で は あった が、 主 しゅ を 仰 あお ぎ 見 み る こと を しなかった。
3 Karena dia benar-benar mengucapkan banyak hal yang besar kepada mereka, yang sukar untuk adimengerti, kecuali seseorang akan bertanya kepada Tuhan; dan mereka karena keras dalam hati mereka, oleh karena itu mereka tidak memandang kepada Tuhan sebagaimana mereka seharusnya.
16 さて、わたし ニーファイ が 兄 あに たち に こう 言 い う と、 兄 あに たち は わたし に 腹 はら を 立 た てた。
16 Dan terjadilah bahwa ketika aku, Nefi, telah mengucapkan perkataan ini kepada kakak-kakakku, mereka marah terhadapku.
9 それで わたし ニーファイ と 兄 あに たち は、エルサレム の 地 ち へ 上 のぼ って 行 い く ため に 天 てん 幕 まく を 持 も って 荒 あ れ 野 の に 旅 たび 立 だ った。
9 Dan aku, Nefi, dan kakak-kakakku mengadakan perjalanan kami di padang belantara, dengan tenda kami, untuk pergi ke tanah Yerusalem.
21 そして、 兄 あに たち は 再 ふたた び わたし に、「 父 ちち が 夢 ゆめ の 中 なか で 見 み た こと は 何 なに を 意 い 味 み する の か。
21 Dan terjadilah bahwa mereka berbicara kepadaku lagi, mengatakan: Apa arti hal ini yang ayah kita lihat dalam sebuah mimpi?
殺 し て しま っ た 人 の たあに
Demi mereka yang sudah mati.
19 そこで 兄 あに たち は また 腹 はら を 立 た て、わたし に 手 て を かけよう と した。 しかし 見 み よ、1 イシマエル の 娘 むすめ の 一 ひと 人 り と その 母 はは 、それに イシマエル の 息 むす 子 こ の 一 ひと 人 り が 兄 あに たち に 執 と り 成 な して くれた ので、 兄 あに たち は 心 こころ を 和 やわ らげて、わたし の 命 いのち を 奪 うば おう と する の を やめた。
19 Dan terjadilah bahwa mereka marah terhadapku lagi, dan berupaya untuk menghajarku; tetapi lihatlah, salah seorang aputri Ismael, ya, dan juga ibunya, dan salah seorang putra Ismael, memohon kepada kakak-kakakku, sedemikian rupa sehingga mereka melunakkan hati mereka; dan mereka berhenti berusaha mengambil nyawaku.
それで わたしたち は 大 おお いに 悲 ひ 嘆 たん に 暮 く れ、 兄 あに たち は 荒 あ れ 野 の に いる 父 ちち の ところ へ 帰 かえ って しまおう と した。
Dan kami mulai amat penuh dukacita, dan kakak-kakakku hampir kembali kepada ayahku di padang belantara.
4 ところで わたし は、 兄 あに たち が わたし に 対 たい して つぶやいた 言 こと 葉 ば の すべて を この 版 はん に 載 の せる こと は しない。
4 Sekarang aku tidak menuliskan di atas lempengan-lempengan ini semua perkataan yang mereka gerutukan terhadapku.
7 これら の 人々 ひとびと の 兄 あに たち は、これら の 人々 ひとびと を 滅 ほろ ぼそう と した ため に、のろわれた の で あった。 主 しゅ なる 神 かみ が 彼 かれ ら、まことに レーマン と レムエル、および イシマエル の 息 むす 子 こ たち と イシマエル 人 じん の 女 おんな たち に 1 しるし を 付 つ けられた の で ある。
7 Dan saudara-saudara mereka berupaya menghancurkan mereka, oleh karena itu mereka dikutuk; dan Tuhan Allah menaruh atanda ke atas diri mereka, ya, ke atas diri Laman dan Lemuel, dan juga para putra Ismael, dan para wanita orang Ismael.
姉の夫を姉婿(あねむこ)、妹の夫を妹婿(いもうとむこ)、兄の妻を兄嫁/嫂(あによめ)、弟の妻を弟嫁(おとうとよめ)という。
Dengan demikian, menurut sumber tersebut, Yakobus saudara Tuhan merupakan anak Alfeus, yang adalah suami Maria istri Kleopas (atau Maria istri Alfeus).
千八百四十四 年 ねん 六 月 がつ 二十七 日 にち 、イリノイ 州 しゅう カーセージ に おける 預 よ 言 げん 者 しゃ ジョセフ・ スミス と その 兄 あに で ある 祝 しゅく 福 ふく 師 し ハイラム・ スミス の 殉教 じゅんきょう (『 教 きょう 会 かい 歴 れき 史 し 』 第 だい 六 巻 かん 、六百二十九-六百三十一 ページ)。
Kematisyahidan Joseph Smith sang Nabi dan kakaknya, Hyrum Smith sang Bapa Bangsa, di Carthage, Illinois, 27 Juni 1844 (History of the Church, 6:629–631).
あに の レーマン は、この よう に して 彼 かれ ら の 心 こころ を あおり 立 た てて 怒 いか らせた。
Dan menurut cara inilah kakakku Laman menghasut hati mereka pada amarah.
9 追 お い 風 かぜ に 吹 ふ かれて 多 おお く の 日 ひ が 過 す ぎた ところ で、 見 み よ、 兄 あに たち と イシマエル の 息 むす 子 こ たち、それに その 妻 つま たち は、 浮 う かれて 踊 おど り 歌 うた い、 多 おお く の 下 げ 品 ひん な 話 はなし を 始 はじ めた。 まことに、 彼 かれ ら は、 何 なん の 力 ちから に よって 自 じ 分 ぶん たち が そこ まで 導 みちび かれて 来 き た の か も 忘 わす れて しまう ほど で、 果 は て は 非 ひ 常 じょう に 下 げ 品 ひん に なって しまった。
9 Dan setelah kami dihembus oleh angin untuk kurun waktu berhari-hari, lihatlah, kakak-kakakku dan para putra Ismael dan juga para istri mereka mulai menjadikan diri mereka bersuka ria, sedemikian rupa sehingga mereka mulai menari, dan bernyanyi, dan berbicara dengan penuh kekasaran, ya, bahkan hingga mereka lupa melalui kuasa apa mereka telah dibawa ke sana; ya, mereka terangkat-angkat pada kekasaran yang sangat.
16 さて、わたし ニーファイ は まだ とても 若 わか かった が、もう 身 み の 丈 たけ は 高 たか く、また 神 かみ の 1 奥 おく 義 ぎ を 知 し りたい と いう 大 おお きな 望 のぞ み を 抱 いだ いて いた ので、 主 しゅ に 叫 さけ び 求 もと めた。 すると 見 み よ、 主 しゅ が わたし を 2 訪 おとず れ、3 心 こころ を 和 やわ らげて くださった ので、わたし は、4 父 ちち が これまで に 語 かた った 言 こと 葉 ば を すべて 5 信 しん じた。 その ため に わたし は、 兄 あに たち の よう に 父 ちち に 逆 さか らおう と は しなかった の で ある。
16 Dan terjadilah bahwa aku, Nefi, amatlah muda, walaupun demikian besar dalam perawakan, dan juga memiliki hasrat yang besar untuk tahu tentang amisteri Allah, karenanya, aku berseru kepada Tuhan; dan lihatlah Dia bmengunjungiku, dan cmelunakkan hatiku sehingga aku dmemercayai segala perkataan yang telah diucapkan oleh eayahku; karenanya, aku tidak memberontak terhadapnya seperti kakak-kakakku.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti あに di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.