Apa yang dimaksud dengan あなたが寝てる間に... dalam Jepang?

Apa arti kata あなたが寝てる間に... di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan あなたが寝てる間に... di Jepang.

Kata あなたが寝てる間に... dalam Jepang berarti Aku suka sama kamu, Aku cinta kepadamu, Gua suka sama lu, Aku sayang kamu, Saya cinta kamu. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata あなたが寝てる間に...

Aku suka sama kamu

Aku cinta kepadamu

Gua suka sama lu

Aku sayang kamu

Saya cinta kamu

Lihat contoh lainnya

あなた は レディー Lunafreya を 見 た 最後 の 時間 を 覚え て い ま す か ?
Apakah Anda ingat terakhir kali Anda melihat Lady Lunafreya?
2 それ は、わたし の 1 家 いえ を 建 た てる ため、シオン の 基 もとい を 据 す える ため、 神 しん 権 けん の ため、また わたし の 教 きょう 会 かい の 大 だい 管 かん 長 ちょう 会 かい の 負 ふ 債 さい の ため で ある。
2 Untuk pembangunan arumah-Ku, dan untuk peletakan landasan Sion dan untuk keimamatan, dan untuk utang Presidensi Gereja-Ku.
しかし 、 これ は 私 たち が NOC は 、 話 し て い る あなた の 結婚 式 で す 。
Tapi itu pernikahan Anda yang sedang kita bicarakan, Noc.
弟子たちは水浴びし,主人に足を洗ってもらい,したがって身体的には「全身清い」者となりましたが,霊的な意味で言えば,「あなた方のすべてが清いのではない」と,イエスは言われました。 ―ヨハ 13:1‐11。
Meskipun mereka sudah mandi dan kaki mereka telah dibasuh oleh Guru mereka, dan karena itu secara fisik ”bersih seluruhnya”, dalam pengertian rohani, ”Tidak semua dari antara kamu bersih,” kata Yesus.—Yoh 13:1-11.
包括的で持続可能なグローバリゼーション:多国アプローチ
Globalisasi yang Inklusif dan Berkesinambungan: Pendekatan Multilateral
90 そして、あなたがた に 食物 しょくもつ を 与 あた え、 衣 い 服 ふく を 与 あた え、あるいは 金銭 きんせん を 与 あた える 者 もの は、 決 けっ して その 報 むく い を 1 失 うしな う こと は ない。
90 Dan dia yang memberimu makan, atau mengenakan pakaian kepadamu, atau memberimu uang, bagaimanapun tidak akan akehilangan pahalanya.
記述はこう伝えています。「 それでイエスは彼らに再び言われた,『あなた方に平安があるように。
Kisah tersebut mengatakan, ”Karena itu, Yesus mengatakan kepada mereka lagi, ’Semoga kamu mendapat kedamaian.
ヘブライ 4:12)ですから,聖書の教えを実践する人は,家族内の平和と一致を経験します。 親子3代のに何らかの隔たりが存在するとしても,それを除くのに役立つ聖句は非常にたくさんあります。
(Ibrani 4:12) Oleh karena itu, orang-orang yang mempraktekkan ajarannya menikmati kedamaian dan persatuan dalam keluarga.
その人はブーブーと呼ばれる,長く垂れた服の後ろにコーラを隠し,マーガレットがアラビア語で書かれたブロシュアーを紹介する,一心に耳を傾けていました。
Ia menyembunyikan kora di balik pakaiannya yang panjang menjuntai, yang disebut boubou, dan mendengarkan baik-baik ketika Margaret menawarkan brosur dalam bahasa Arab.
イスラエル人は,「あなた方の民の中で,中傷を広めて歩き回ってはならない」と命じられました。(
Orang Israel diperintahkan: ”Janganlah engkau pergi kian ke mari menyebarkan fitnah di antara orang-orang sebangsamu.”
過去3年のに,エホバの証人がバプテスマを施した人はほぼ100万人に上ります。
HAMPIR satu juta orang dibaptis oleh Saksi-Saksi Yehuwa dalam tiga tahun belakangan ini.
パウロはこう説明しています。『 わたしは,あなた方に思い煩いがないようにと願っているのです。
Paulus menjelaskan, ”Aku ingin, supaya kamu hidup tanpa kekuatiran.
あなた方はそれらより価値のあるものではありませんか」。(
Bukankah kamu lebih bernilai daripada burung-burung itu?”
親の人生について尋ねるなら,親は喜ぶことでしょう。 あなたの気持ちをくみ取って,快く答えてくれるかもしれません。
Mereka pasti akan senang karena kamu sangat berminat dengan kehidupan mereka.
互いに愛し合うこと,これが,あなた方が初めから聞いている音信なのです。 カインのようであってはなりません。 彼は邪悪な者から出て,自分の兄弟を打ち殺しました」― ヨハネ第一 3:10‐12。
Sebab inilah berita yang telah kamu dengar dari mulanya, yaitu bahwa kita harus saling mengasihi; bukan seperti Kain, yang berasal dari si jahat dan yang membunuh adiknya.”—1 Yohanes 3:10-12.
正確 に は 2 , 3 日 前 に 私 も あなた を 撃 っ た
Secara teknis aku juga yang menembakmu dua hari yang lalu.
あなた よ 真実 だ シフ
Benar, tapi aku yang mendukungmu, Sif.
あなたはどんな証をもっていますか。
Apa kesaksian yang akan Anda berikan?
あなた が 共謀 し て 殺人 を 企 ん だ 女 だ と 彼女 は 知 っ て い る
Dia tahu kalau kamu adalah jalang pembunuh yang licik.
テサ二 2:1‐3)その後の数世紀,「真の知識」は,聖書を全く知らない人たちのではもちろん,クリスチャンを自称する人たちのでも,満ちあふれているとはとても言えない状態でした。
2:1-3) Selama berabad-abad setelah itu, ”pengetahuan yang benar” tidak berlimpah sama sekali, bukan hanya di kalangan orang yang tidak tahu apa-apa tentang Alkitab melainkan juga di kalangan orang yang mengaku Kristen.
ではワイアントと本誌とので交わされた会話の続きを聞くことにしましょう。
Maka marilah kita lanjutkan pembicaraan kita dengannya.
あなた は これ を 壊せ ま す か ?
Apa kau akan menghancurkannya?
彼らが,唯一まことの神であるあなたと,あなたがお遣わしになったイエス・キリストについての知識を取り入れること,これが永遠の命を意味しています」。 ―ヨハネ 17:1,3。
Ini berarti kehidupan abadi, bahwa mereka terus memperoleh pengetahuan mengenai dirimu, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenai pribadi yang engkau utus, Yesus Kristus.” —Yohanes 17:1, 3.
結婚 当時 あなた の 父 は 私 を 愛 し て は い な かっ た
Ayahmu tidak mencintai Aku ketika kami menikah.
イエスは,多くのユダヤ人がまたしてもエホバの清い崇拝から逸脱してしまった事実を認めて,「神の王国はあなた方から取られ,その実を生み出す国民に与えられるのです」と言われました。(
Menyadari bahwa banyak yang sekali lagi murtad dari ibadat Yehuwa yang murni, Yesus berkata, ”Kerajaan Allah akan diambil dari padamu dan akan diberikan kepada suatu bangsa yang akan menghasilkan buah Kerajaan itu.”

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti あなたが寝てる間に... di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.