Apa yang dimaksud dengan あいまい dalam Jepang?

Apa arti kata あいまい di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan あいまい di Jepang.

Kata あいまい dalam Jepang berarti samar, kabur, sayup. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata あいまい

samar

adjective

意味があいまいなだけに,多くの人がそれを受け入れます。
Karena samar-samar, orang mudah menyetujuinya.

kabur

adjective

こうして,原語の言葉の正確な意味はあいまいなものにされてきました。
Jadi, dengan demikian pengertian yang tepat untuk kata-kata bahasa aslinya telah menjadi kabur.

sayup

adjective

Lihat contoh lainnya

そして彼らは嘘やあいまいで見当違いな情報を 秘密で流して 皆により深く考えてもらおうとするのです
Dan mereka melakukannya diam-diam dengan memberi informasi yang salah ambigu dan tidak relevan, mencoba untuk membuat semua orang untuk berpikir lebih mendalam.
自由訳の中には,原文に述べられている道徳規準をあいまいにしているものもあります。
Beberapa terjemahan bebas mengaburkan standar moral yang disampaikan dalam teks aslinya.
今日,多くの家庭では,そうした役割があいまいになったり,不明確になったりしています。
Dalam banyak keluarga dewasa ini, peranan semacam itu kabur atau kacau.
サタンの役割をあいまいにする
Mengaburkan Peranan Setan
これ まで 以上 に あいまい
Dia sangat tertutup seperti biasanya.
ダニエル 12:4。 テモテ第二 3:1)キリスト・イエスは,この時代の最も重要な事柄に関して,あいまいさを残されませんでした。
(Daniel 12:4; 2 Timotius 3:1) Kristus Yesus menyatakan dengan jelas perkara terpenting bagi zaman kita.
ここにはあいまいな言葉は使われていません。 対照的な見解を持つ専門家が統計をめぐって激しく反発し合ってもいません。
Tidak ada yang dapat berdalih mengenai hal ini, tidak ada pakar yang memiliki pandangan yang bertentangan saling berdebat sengit.
この言葉のおかげで,混乱することも,あいまいな態度を取ることもしなくてすみました。
Hal itu mencegah saya untuk menjadi bingung dan gelisah.
調査が示す原因には,「新しいテクノロジーの利用法を学ぶという,終わりのない過程」から,「電子メール,電話の自動転送,携帯電話などの技術革新の結果,仕事と家庭生活の区別があいまいになっていること」に至るまで,様々ある。
Penelitian memperlihatkan penyebabnya mulai dari ”proses belajar yang tak pernah ada habisnya tentang cara menggunakan teknologi baru hingga menurunnya kemampuan untuk membedakan kehidupan di kantor dan di rumah akibat inovasi-inovasi seperti e-mail, call-forwarding, dan telepon seluler”.
しかし,それによって目標があいまいになってはなりません。
Namun, jangan sampai hal itu mengaburkan tujuan Saudara.
◗ 原語の表現を字義どおりに訳すと意味が誤って伝わったりあいまいになったりする場合には,正しい意味が伝わる表現を用いる。
▪ Menyampaikan makna yang benar dari sebuah kata atau frasa apabila terjemahan harfiah ungkapan aslinya bisa menyimpangkan atau mengaburkan maknanya.
1938年10月2日,ラザフォードは,「全体主義か自由か」という講演を行ない,その中であいまいな言葉を用いずにヒトラーを糾弾しました。
Pada tanggal 2 Oktober 1938, ia menyampaikan khotbah ”Fasisme atau Kemerdekaan”, yang mencela Hitler secara terang-terangan.
道徳的なあいまいさを感じましたか?
Apakah Anda merasakan ambiguitas moral?
18 1,260日が終わる時に関して,この預言には少しもあいまいな点がありません。 それは,「聖なる民の力を打ち砕くことが終了する」時です。
18 Nubuat ini dengan cukup gamblang menyatakan kapan 1.260 hari akan berakhir—yaitu pada waktu ”kuasa orang-orang kudus itu selesai dihancurkan”.
イエスが誕生した時点におけるユダヤ人の会衆は,偽善によって汚され,形式主義によって混乱をきたしていた。 そうした形式主義は,ヘブライ人の偉大な預言者たちが語った,基本となる霊的な真理をあいまいにした」。
Sebagaimana dikatakan World Bible (Alkitab Dunia), ”Jemaat Yahudi pada waktu Yesus lahir telah dicemari dengan berbagai kemunafikan dan dikacaukan dengan formalisme yang mengaburkan kebenaran-kebenaran rohani yang mendasar yang diucapkan oleh nabi-nabi besar Ibrani.”
もしこの問題に関する神の律法があいまいであったり,弱かったりしたら,そのような場合に神の律法はあまり役に立たないでしょう。
Jika hukum Allah mengenai hal itu samar-samar atau lemah, kita tentu tidak akan banyak dibantu dalam waktu-waktu sedemikian.
意味があいまいなだけに,多くの人がそれを受け入れます。
Karena samar-samar, orang mudah menyetujuinya.
贈答品の金額や,それを贈る際の状況によっては,公正な取り引きかどうかの境界線があいまいになります。
Konteks dan besarnya hadiah bisa mengaburkan batas antara praktek bisnis yang jujur dan yang tidak jujur.
とはいえ,罪を悔い改めない人は会衆から締め出すようにという使徒パウロの指示に,少しもあいまいなところはありません。(
Namun, petunjuk rasul Paulus sudah jelas agar para pedosa yang tidak mau bertobat disingkirkan dari sidang.
過去の共産主義に対する最近の意識がこのようにあいまいなことから、製造業者につけ込まれるすきをしばしば与えている。 製造業者は長年、商品を売り込むために旧ソ連の象徴を利用してきた。
Sikap tidak konsisten terhadap masa lalu komunis yang akhir-akhir ini terjadi dieksploitasi dengan cepat oleh para pengusaha, yang selama bertahun-tahun menggunakan simbol-simbol Rusia untuk memasarkan dagangan mereka.
* 対観させて福音書を教えることには,各福音書の著者それぞれの独特な意図,テーマ,焦点をあいまいにしてしまう傾向があります。
* Mengajarkan Kitab-Kitab Injil sebagai suatu keselarasan cenderung mengaburkan niat, tema, dan fokus yang berbeda dari masing-masing penulis Kitab Injil.
あいまいな可能性として 単に想像しているのではなく この可能性に向けて少しでも動きださなければなりません
Hal ini tidaklah hanya sebuah imaginasi adanya perbedaan, kemungkinan yang agak kabur di sana, tapi kita butuh untuk memulai melakukan sedikit lebih banyak dari kemungkinan itu.
三位一体を接ぎ木したことには反キリストの巧妙さが表われています。 この教理によって神は謎のベールに包まれ,神とみ子との関係もあいまいになってしまったからです。(
Pencangkokan Tritunggal adalah muslihat utama antikristus, karena doktrin ini membuat Allah terselubung dalam misteri dan mengaburkan hubungan-Nya dengan sang Putra.
例えば,コンピューターやファックスやインターネットのおかげで,勤務時間後に仕事を自宅に持ち帰ることも可能になり,結果的に家とオフィスとの境があいまいになっています。
Misalnya, komputer, mesin faksimili, dan Internet memungkinkan orang membawa pulang pekerjaan setelah jam kerja, sehingga mengaburkan perbedaan antara rumah dan kantor.

Ayo belajar Jepang

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti あいまい di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.

Apakah Anda tahu tentang Jepang

Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.