Apa yang dimaksud dengan あげる dalam Jepang?
Apa arti kata あげる di Jepang? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan あげる di Jepang.
Kata あげる dalam Jepang berarti memberikan, memberi, beri, membawa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata あげる
memberikanverb 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 Saya ingin memberikan hadiah padanya di hari ulang tahunnya. |
memberiverb 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 Saya ingin memberikan hadiah padanya di hari ulang tahunnya. |
beriverb 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 Saya ingin memberikan hadiah padanya di hari ulang tahunnya. |
membawaverb 君 の ママ に 会 わ せ て あげ よう Aku akan - aku akan membawamu menemui ibumu. |
Lihat contoh lainnya
両手をあげろ! Angkat kedua tanganmu! |
50 ドル と 新し い 自転 車 を あげ る から 」 Akan kuberikan $ 50 dan sepeda baru. |
マドリードでは、マリア・ゴンザレスが ドアの前に立ち 赤ちゃんが泣きわめくのを聞きながら 眠りにつくまで泣かせておくか 抱き上げてあげるべきか 考えています Di Madrid, Maria Gonzales sedang berdiri di depan pintu mendengarkan anaknya menangis, mencoba memutuskan apakah akan membiarkan anaknya menangis sampai tertidur atau menggendongnya. |
箴言 12:25)その人がエホバからも兄弟姉妹たちからも必要とされ,高く評価され,愛されていることを確信させてあげてください。( (Amsal 12:25) Yakinkan mereka bahwa mereka diinginkan, dihargai, dan dikasihi —ya, oleh Yehuwa dan juga oleh saudara-saudari mereka. |
イエス・キリストは,『わたしのところに来なさい。 そうすれば,あなた方をさわやかにしてあげましょう』と言われたとき,年若い追随者たちのことも念頭に置いておられたに違いありません。( KATA-KATA Yesus Kristus, ”Marilah kepadaku, . . . dan aku akan menyegarkan kamu,” tentulah ia tujukan juga kepada para pengikutnya yang masih muda. |
何かのしるしが見られたなら,すぐに耳を傾けてあげるようにしましょう。 Jika terdapat tanda-tanda, cepatlah mendengarkan. |
イザヤ 38:9‐12,18‐20)同じように,末期的な病気を患う人が,もっと長く生きられないことに対する悲しみを言い表わせるようにしてあげましょう。 (Yesaya 38:9-12, 18-20) Demikian pula, orang yang mengidap penyakit yang tidak tersembuhkan harus dibiarkan mengungkapkan kesedihan mereka karena menyadari kehidupannya akan segera berakhir. |
もし病人が医師や治療専門家に聖書に基づく自分の立場をうまく説明できないのであれば,だれか円熟したクリスチャンがその人を助けてあげられるでしょう。 Jika seseorang yang sakit mendapat kesulitan dalam menjelaskan pandangan Alkitabnya kepada seorang dokter atau spesialis, mungkin seorang Kristen yang matang dapat membantunya. |
ロビー に や ら せ て あげ て 。 Biarkan Robbie bermain. |
僕 が ナタリー に あげ た ネックレス で す Ini kalung yg kuberikan pada Natalie. |
傷 を 手当 し て あげ ま す Aku akan membersihkan lukanya, tuan. |
外への一歩を踏み出し 声をあげようと触発された人々を 政府は殺そうとしたのです Rakyat yang terinspirasi untuk turun ke jalan-jalan dan untuk membangkitkan suara-suara mereka, mereka [rezim] berusaha untuk membunuh. |
わたし を 連れ て 来 た 女 の 人 に あげ て Papa bisa berikan pada wanita yang membawaku ke sini. |
それで司会者の姉妹は,自転車に乗るのが決して上手ではなかったのですが,集会場所までテレサを自転車に乗せて行ってあげました。 Maka saudari yang memimpin pengajaran, meskipun sama sekali tidak mahir mengendarai sepeda, akan membonceng dia ke sana dengan sepeda! |
病気の人の手を握る,座って体に腕を回してあげる,優しい声で話す,抱擁してあげる,こうしたことはいずれも,引き続き気に掛けていることを示す方法です」。 Menggenggam tangan orang itu, duduk sambil merangkul mereka, berbicara dengan suara yang menenteramkan, atau memeluk mereka merupakan cara-cara memperlihatkan bahwa Anda masih peduli.” |
それから,その人を庭につれて行って,花を見せてあげなさい。 そして,こうたずねてごらんなさい。「 Kemudian bawa orang itu ke kebun dan perlihatkan kepadanya setangkai bunga. |
もしそうすることが実際的である場合は,病人をしばらくの間連れ出す役を買って出て,介護者に息抜きをさせてあげることができるかもしれません。 Anda mungkin dapat memberikan liburan bagi orang yang merawat si sakit dengan menawarkan untuk membawa sang pasien keluar sebentar, jika hal itu praktis untuk dilakukan. |
たとえを用いるさいに避けるべき落とし穴を幾つかあげなさい。 Sebutkan beberapa jerat yang harus dihindari dalam menggunakan perumpamaan-perumpamaan. |
話の中で故人を褒めあげることはしませんが,故人の示した模範的な特質に注意を引くのはふさわしいでしょう。 Meskipun tidak menyanjung orang yg meninggal, boleh jadi pantas untuk menarik perhatian kpd sifat-sifat yg patut diteladani yg ia perlihatkan. |
手伝いが必要な場合は特に,家事などをしてあげられるでしょうか。 Dapatkah kamu melakukan tugas-tugas rumah atau membelikan keperluan mereka, khususnya jika mereka membutuhkan bantuan? |
もし切れたら100ドルあげよう” kalau benar patah, saya berikan kamu 100 USD." |
高価なダイヤモンドを価値の分からない幼子にあげたいと思う人はいないでしょう。 Kita tidak pernah berpikir untuk memberikan sebuah berlian yg mahal kpd seorang bayi, yg tidak dapat memahami nilainya. |
連れ て 行 っ て あげ る Aku akan mengantarmu ke tempatnya berada. |
それ は 別 の 人 に 言 っ て あげ る べ き だ Bukan hanya aku yang butuh itu. |
自分の経験をみんなに話してあげたいと思うのは自然の情ですが,みんながみんな共感してくれなくても,がっかりしないようにしましょう。 Wajar jika Anda ingin menceritakan pengalaman Anda kepada semua orang, tetapi jangan frustrasi kalau ada yang tidak mau mendengarnya. |
Ayo belajar Jepang
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti あげる di Jepang, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Jepang.
Kata-kata Jepang diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Jepang
Bahasa Jepang adalah bahasa Asia Timur yang dituturkan oleh lebih dari 125 juta orang di Jepang dan diaspora Jepang di seluruh dunia. Bahasa Jepang juga menonjol karena umumnya ditulis dalam kombinasi tiga tipografi: kanji dan dua jenis kana onomatopoeia termasuk hiragana dan katakana. Kanji digunakan untuk menulis kata-kata Cina atau kata-kata Jepang yang menggunakan kanji untuk mengungkapkan makna. Hiragana digunakan untuk merekam kata-kata asli Jepang dan elemen tata bahasa seperti kata kerja bantu, kata kerja bantu, akhiran kata kerja, kata sifat... Katakana digunakan untuk menuliskan kata-kata asing.